Exemplos de uso de "cachent" em francês com tradução "скрывать"

<>
ce qu'ils montrent importe moins que ce qu'ils cachent. то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают.
Les préoccupations quotidiennes des médias tournant autour des massacres actuels cachent toutefois les faits réels : Как всегда, большая история была скрыта за ежедневной заботой СМИ о текущих кровопролитиях:
Même les alliés proches se cachent des choses - et regardent sous tous les angles pour découvrir ce qui n'a pas été dit. Даже близкие союзники скрывают кое-что друг от друга - и делают все возможное, чтобы выяснить, что скрывают от них.
La moyenne des gens ne cachent pas leur mépris à l'égard du régime, mais ils voient également que les manifestations de l'an dernier ont échoué. Обычные люди не скрывают своего презрения к режиму, но они также видят, что прошлогодние массовые протесты провалились.
Avant le début de la rencontre, les deux adversaires lèvent leurs mains pour montrer qu'ils ne cachent pas d'armes dans les plis de leur ceinture-pagne. Перед началом матча оба борца поднимают руки, чтобы показать, что они не скрывают оружие в складках набедренной повязки наподобие ремня.
Par sa nature même, cette guerre fait des victimes innocentes, et c'est d'autant plus inévitable qu'elle est dirigée contre des terroristes qui le plus souvent se cachent. По своей природе война приводит к невинным жертвам, что еще более вероятно, когда она ведется против террористов, потому что террористы имеют тенденцию скрывать свое местонахождение.
Maulana Abdul Aziz et Maulana Abdur Rashid Ghazi, les deux frères qui dirigent Lal Masjid, ne cachent pas leur sympathie pour les Talibans et les chefs de clans qui s'opposent à l'armée pakistanaise. Не скрывая свои симпатии к Талибану и племенным бойцам, борющимся с пакистанской армией, два брата имама, Маулана Абдул Азиз и Маулана Абдур Рашид Гази, которые возглавляют Лал Масджид, сплотили вокруг себя костяк запрещенных воинствующих организаций.
NEW DELHI - Maintenant que des discussions ont été entamées dans le plus grand secret entre les Etats-Unis et les talibans au Qatar, la stratégie du président américain Barack Obama visant à opérer un retrait par étapes de l'Afghanistan, ravagé par la guerre, est formulée en des termes qui cachent plus qu'ils ne révèlent. По мере подготовки секретных переговоров в Катаре между США и Талибаном стратегия президента США Барака Обамы поэтапного выхода из разоренного войной Афганистана сейчас облачается в хорошо звучащие термины, которые скрывают больше, чем показывают.
Je ne te cache rien. Я ничего от тебя не скрываю.
Il me cache quelque chose. Он от меня что-то скрывает.
Je lui cachais mon amour. Я скрывал от неё свою любовь.
El Batina est la cachée. "Эль Батина" означает "скрытая".
Tom me cache aussi quelque chose. Том от меня тоже что-то скрывает.
Je ne peux te cacher ceci. Я не могу от тебя это скрыть.
Je n'ai rien à cacher. Мне нечего скрывать.
Je l'appelle la chorale cachée. Я называю это скрытым хором.
Une moyenne qui cache des écarts certains: Среднее арифметическое, которое скрывает некоторые отклонения;
Je pense qu'elle cache quelque chose. Думаю, она что-то скрывает.
Cet état est le plus souvent caché. Большая часть структуры скрыта.
C'est dégueulasse d'avoir caché cela. Отвратительно, что вы скрыли это.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.