Exemplos de uso de "calculent" em francês com tradução "подсчитывать"
Traduções:
todos87
вычислять27
подсчитывать27
рассчитывать20
считать6
подсчитываться1
высчитывать1
исчисляться1
учитываться1
outras traduções3
Les comptables qui calculent les déficits des gouvernements tentent d'empêcher les politiciens de nous berner en nous faisant accepter les bénéfices qu'ils offrent sans comprendre quel en sera le coût futur.
Бухгалтеры, подсчитывающие бюджетный дефицит правительства, пытаются помешать политикам ввести нас в заблуждение и заставить принять предлагаемые ими блага, не осознавая, какие издержки они повлекут за собой в будущем.
Green et Galiana calculent les avantages - depuis un réchauffement atténué à une plus grande prospérité - et concluent avec prudence que pour tout dollar dépensé, cette méthode permettrait d'éviter 11$ de dégât climatique.
Глин и Галиана подсчитали эффект - от снижения темпов потепления и экономического процветания - и по грубым оценкам получается, что каждый потраченный доллар смог бы сэкономить 11 долларов, теряемых из-за изменения климата.
Ils ont calculé, pour les 3000 plus grandes entreprises, ce que sont les externalités.
И они подсчитали для 3000 самых крупных корпораций, какие будут внешние последствия их экономической деятельности?
Les économistes Chris Green et Isabel Galiana de l'université McGill ont calculé ces chiffres.
Эти цифры были подсчитаны экономистами Крисом Грином и Изабель Галиана из Университета Макгилл.
On peut aisément calculer le coût de projets spécifiques, par exemple pour sauver la chouette tachetée.
Стоимость индивидуальных усилий по консервации, как, например, спасение северной пятнистой совы, легко подсчитать.
Parce que si vous calculez bien, vous avez un millier de conférences, vous payez 10 cents chacune ;
Ведь если мы подсчитаем, у нас есть тысяча выступлений, каждое по 10 центов;
J'ai calculé que le total nécessaire est de 21 milliards d'heures de jeu par semaine.
Я подсчитала, что нам нужно играть 21 миллиардов часов каждую неделю.
Elles sont sans doute calculé que les 25.000 dollars de subventions n'en valaient pas la peine.
Без сомнения, они подсчитали, что шанс получить 25 000 долларов не стоил того.
Il y a quelques années, j'ai calculé combien de produits unitaires devaient être vendus pour lancer une technologie.
Несколько лет назад я подсчитал, сколько единиц продукции необходимо продать для запуска технологии.
En outre, on peut calculer la probabilité que l'univers ait été créé dans un état ou dans un autre.
Более того, мы можем подсчитать вероятности создания вселенной в различных состояниях.
Effectivement, si vous calculez, si vous mesurez les fréquences de vibration, elles sont les même que celle de S-H.
И она на самом деле имеет одинаковую - если подсчитать, если измерить частоту вибрации, она такая же, как и у S-H.
Pour chacune, j'ai calculé le nombre de votes négatifs auquel on pouvait s'attendre en fonction de mon hypothèse.
Принимая во внимания национальную принадлежность каждого из членов Управляющего Совета ЕЦБ, я подсчитала общее число членов Совета, которые должны были проголосовать против имевших место изменений в кредитно-денежной политике, учитывая разницу в показателях уровня инфляции между отдельными государствами и всей зоной действия евро.
J'ai fait zéro minute d'exercice hier, donc ma fréquence cardiaque maximale pendant l'effort n'a pas été calculée.
Вчера я занимался физическими упражнениями 0 минут, поэтому мой максимальный сердечный ритм во время упражнений не был подсчитан.
J'ai calculé la taille de ce système économique international constitué par le crime, le terrorisme et l'économie illégale avant le 11 septembre.
Я подсчитала, насколько велика эта интернациональная экономическая система, созданная преступностью, террором и нелегальной экономикой до 11 сентября.
Il a été calculé que les sources d'énergie les plus polluantes devraient s'acquitter d'une taxe de 70 pour cent pour compenser leurs externalités négatives.
Было подсчитано, что наиболее загрязняющие источники энергии должны облагаться 70% налогом, чтобы отобразить их негативный эффект.
Giovanni Peri a ainsi calculé qu'une hausse de 1% des flux migratoires entraîne une augmentation comprise entre 0,6 et 0,9% des salaires réels à long terme.
Джованни Пери подсчитал, что рост на 1% миграционного потока приводит к увеличению на 0,6-0,9% реальных долгосрочных зарплат.
Et à partir de ça, nous calculons en fait que nous connaissons environ 16 500 espèces marines et il y en a probablement 1000 à 4000 de plus à trouver.
Было подсчитано,что на данный момент известно около 16 500 морских видов рыбы, и примерно от одной до четырёх тысяч видов ещё предстоит открыть.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie