Exemplos de uso de "certain" em francês com tradução "отдельный"
Traduções:
todos3567
некоторый2643
уверенный88
отдельный51
безусловный26
несомненный19
некий15
достоверный3
outras traduções722
C'est peut-être un sujet pour une autre présentation, mais on peut être certain de deux choses :
Это - возможная тема для отдельного выступления, но здесь же следует отметить две вещи.
L'économie est vraiment une boîte à outils aux multiples modèles - chacun étant une représentation distincte et stylisée d'un certain aspect de la réalité.
Экономика действительно представляет собой набор различных моделей, каждая из которых является отдельным, стилизованным представлением определённого аспекта реальности.
Pour réduire ces risques, les Etats-Unis pourraient décider de doter une sélection de pays de missiles antimissiles et de garanties de sécurité, mais il n'est absolument pas certain que ces efforts réussiraient.
США могут предпринять шаги, чтобы уменьшить такой риск, в том числе предоставляя средства ПВО и гарантии безопасности отдельным странам, однако нет никакой уверенности, что подобные усилия окажутся успешными.ampnbsp;
La réforme prêta peu attention à certaines réalités essentielles.
При разработке реформы было уделено очень мало внимания отдельным ключевым реалиям.
Certains pays en développement pourraient bien sûr être épargnés.
Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого.
Certains présidents et secrétaires d'État tenteront certainement de corriger cette tendance.
Отдельные президенты и государственные секретари, разумеется, будут пытаться это сделать.
Dans certaines régions d'Asie, les niveaux de vie sont montés en flèche.
В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился.
Le pouvoir corrompt partout, mais certaines personnes en Chine comme Liu parviennent à contrebalancer cette tendance.
Власть портит людей, но отдельные лица в Китае, такие как Лю, создают уравновешивающую силу.
Au lieu de quoi, en ce moment, certains membres combattent, financent et meurent de manière disproportionnée.
Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей.
Malheureusement, il aurait également pu avoir besoin du soutien de certains patrons du crime dès le début.
К сожалению, ему вначале, возможно, также была необходима поддержка отдельных криминальных авторитетов.
Certains ministres des finances européens considèrent encore le Pacte de stabilité comme la "pierre angulaire" de l'UME.
Отдельные министры финансов Евросоюза до сих пор считают Пакт о стабильности "угловым камнем" EMU.
Certains coûts (tels que les quartiers généraux) sont actuellement partagés, avec des contributions proportionnelles au PIB des Etats membres.
В настоящее время существует общее финансирование отдельных общих расходов, например по штабам, и размер взноса связан с ВВП стран-участниц.
Ce sont là des moyennes valables sur l'ensemble de certains pays, mais certaines régions sont plus surévaluées que d'autres.
Это средние показатели по странам в целом, однако отдельные регионы могут оцениваться более высоко, чем другие.
Ce sont là des moyennes valables sur l'ensemble de certains pays, mais certaines régions sont plus surévaluées que d'autres.
Это средние показатели по странам в целом, однако отдельные регионы могут оцениваться более высоко, чем другие.
Dans certains cas, notamment en Argentine, l'emprunt réalisé par les acheteurs nationaux a épuisé toutes les gammes disponibles de crédit.
В отдельных случаях, особенно в Аргентине, займы, сделанные местными покупателями, истощили все доступные кредитные линии.
L'inefficacité de Moubarak en tant que médiateur d'une paix israélo-palestinienne ne posait pas de réels problèmes à certains dirigeants israéliens.
Неэффективность Мубарака в качестве посредника на израильско-палестинских мирных переговорах на самом деле не доставляла особого неудобства отдельным руководителям Израиля.
Alors que ce fut peut-être le cas dans certains pays, cela ne fut pas le cas pour l'Europe dans son ensemble.
Возможно, эти ожидания и оправдались в отдельных странах, но не во всей Европе.
La réponse de certains pays de la région fut réellement impressionnante, montrant le chemin parcouru dans la mise en place de gouvernements efficaces et effectifs.
Реакция на события отдельных стран региона была воистину впечатляющей, показывая, как далеко они зашли в создании знающих свое дело и эффективных правительств.
Une inflation forte et une dette publique grandissante ont généré un sentiment de "crise" au début des années 1990 dans certains pays de l'UE :
Высокий уровень инфляции и стремительно нарастающий государственный долг создавали в начале 1990-х в отдельных странах Евросоюза ощущение "кризиса":
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie