Exemplos de uso de "cette fois-ci" em francês com tradução "на этот раз"
Espérons que la raison l'emportera encore cette fois-ci.
Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз.
Pourtant, cette fois-ci, le terrorisme psychologique n'a pas fonctionné.
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала.
Cette fois-ci cependant, l'article est moins clair, moins rassurant.
На этот раз, однако, сообщение не совсем ясное, менее обнадеживающее.
Cette fois-ci, le chef de l'aviation civile arménienne me poursuivait.
На этот раз мне предъявил иск руководитель гражданской авиации Армении.
Malheureusement, un génocide est à nouveau en cours, cette fois-ci au Soudan.
Трагично то, что геноцид снова повторился, на этот раз в Судане.
Cette fois-ci il n'est pas question d'engagement, mais de désengagement.
На этот раз упор был сделан не на участие, а на неучастие.
Cette fois-ci, il semble que Ianoukovitch soit prêt à tout pour rester au pouvoir.
На этот раз Янукович, по-видимому, готов ко всему, лишь бы удержать власть.
Cette fois-ci, quasiment toutes les économies sont affectées et la crise bancaire est mondiale.
На этот раз значительно пострадала экономика практически всех стран, а банковский кризис носит общемировой характер.
Espérons que cette fois-ci, il trouvera le courage de penser et d'agir avec sagesse.
Хочется надеяться, что на этот раз у них хватит смелости для разумного выбора и разумных действий.
Mais cette fois-ci, on a mis une bande glissante, que vous voyez ici, en jaune.
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым.
À Copenhague cette fois-ci, nous déciderons des prochaines étapes pour la candidature de la Turquie.
На этот раз в Копенгагене мы примем решение относительно следующего этапа продвижения Турции в качестве кандидата.
Espérons, pour notre futur commun, que les leaders mondiaux agiront comme il le faut cette fois-ci.
Давайте надеяться, ради нашего общего будущего, что мировые лидеры на этот раз все поймут и все сделают правильно.
Il n'y a aucune raison de penser qu'elle faillira à la règle cette fois-ci.
И нет причины полагать, что на этот раз опыт его подведет.
Et dans la perception de la majorité des individus, il semble toujours que "cette fois-ci, c'est différent ".
Многим людям всегда кажется, что "на этот раз все по-другому".
Il est possible que cette fois-ci, la dissension entre les deux pays ne soit pas si facilement surmontée.
На этот раз последствия разрыва между США и Пакистаном будет не так просто сгладить.
Mais ce parallèle ne tient pas compte du fait que cette fois-ci les bilans financiers sont plus gravement atteints.
Но при проведении этого сравнения не признается факт, что на этот раз балансовые отчеты имеют намного худшие показатели.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie