Exemplos de uso de "chantaient" em francês

<>
En 1995, elles chantaient toutes la chanson normale. 95 раз они все пели обычную песню.
Et elles les chantaient seulement lorsqu'elles plantaient du riz, comme si elles semaient les coeurs des morts dans le riz. И они пели эти песни только во время посадки риса, будто бы они высаживали сердца погибших в рисовые поля.
Mais quand venait le moment de la récolte, elles chantaient ces chants joyeux, fait de tous les noms des enfants nés cette année là. Но когда наступало время жатвы, Они пели песни радости, сложенные из имен каждого из детей, рожденных в тот год.
Chnour et ses amis chantaient des chansons faciles en play-back dans des maillots moulants, ils comptaient parmi eux Igor Vdovin, compositeur aujourd'hui à la mode. Шнур и его друзья пели под фанеру легкие песни, они были в обтягивающем трико, среди них был модный ныне композитор Игорь Вдовин.
Et quand revenait le moment de planter, elles chantaient les hymnes funèbres en enlevant un certain nombre de noms de disparus en fonction du nombre d'enfants nés. А потом, в следующий сезон, когда они пели погребальные песни, они выбрасывали из них столько имен погибших, сколько родилось детей.
Nous t'entendons souvent chanter. Мы часто слышим, как ты поёшь.
Peux-tu chanter la chanson ? Можешь спеть песню?
Nous aimons danser ensemble, nous aimons chanter ensemble. Нам нравится танцевать вместе, нам нравится петь вместе.
Dans les rues chantant [Hindi] [Hindi] "Nous sommes les femmes de l'Inde. Распевая на улицах, "Мы женщины Индии.
Vous la chantez dans l'appareil : вы напеваете ее прямо в устройство:
Peu importe l'hymne qui verra l'avènement de cette nouvelle ère, que ce soit le nouveau, l'ancien ou aucun de ceux-là, il sera apprécié et peut-être même chanté. Какая разница, при каком гимне, новом, старом или его отсутствии, эти вещи, будут считаться приемлемыми, и даже может быть, о них будет петься.
J'ai envie de chanter. Мне хочется петь.
Chante, s'il te plait. Спой, пожалуйста.
J'aime l'idée qu'elle puisse chanter avec sa soeur. Мне нравится мысль, что она поёт со своей сестрой.
Au Moyen-Age, les troubadours voyageaient au travers du pays chantant leurs histoires et partageant leurs versets. В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами.
Je vais botter le cul de quelqu'un Oh, je vais botter le cul de quelqu'un Oh, si vous ne me laissez pas tranquille, vous allez devoir me renvoyer chez moi Parce que je vais botter le cul de quelqu'un Bon, vous pourriez ne pas pouvoir le chanter à voix haute, mais vous pouvez le fredonner, et vous savez ce que les paroles disent. Я сейчас кое-кому надеру задницу Оу, я сейчас кое-кому надеру задницу Оу, если ты не отстанешь от меня, придется тебе отправить меня домой, потому как я сейчас кое-кому надеру задницу Вы, вероятно, не сможете петь ее вслух, но, зная слова, можно напевать про себя.
Entends-tu chanter les oiseaux ? Слышишь, как птицы поют?
Je veux que tu chantes. Я хочу, чтобы ты спел.
Si les fans de musique pop en Chine peuvent écouter ce qu'ils veulent, et même Madonna qui chante "I'm gonna shake up the system" (Je vais faire bouger le système), les Chinois ont besoin de courage pour faire entendre de tels messages. В то время как фанаты поп музыки в Китае могут слушать все, что им нравится, включая Мадонну, поющую "I'm gonna shake up the system", простым китайцам надо набраться смелости, чтобы произнести такие слова вслух.
Les personnes qui se sont rendues sur sa tombe plus tôt dans l'année ont chanté "Nous avons gagné la Guerre civile ! В начале этого года сторонники Франко собрались на его могиле, где они распевали песню "Мы выиграли Гражданскую войну".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.