Exemplos de uso de "chantez" em francês

<>
Vous ne chantez pas très bien. Вы не очень хорошо поёте.
Chantez quelque chose, je vous prie. Спойте что-нибудь, пожалуйста.
Vous la chantez dans l'appareil : вы напеваете ее прямо в устройство:
"Mettez vos habits flamboyants et chantez et dansez, et je vous fournirai de la bonne nourriture et des boissons." "Наденьте свои яркие наряды, пойте и танцуйте, а я организую для вас угощения и напитки."
Elle a dit, "S'il vous plait, chantez pour moi." Она попросила:"Пожалуйста, спой мне".
Nous t'entendons souvent chanter. Мы часто слышим, как ты поёшь.
Peux-tu chanter la chanson ? Можешь спеть песню?
Nous aimons danser ensemble, nous aimons chanter ensemble. Нам нравится танцевать вместе, нам нравится петь вместе.
Dans les rues chantant [Hindi] [Hindi] "Nous sommes les femmes de l'Inde. Распевая на улицах, "Мы женщины Индии.
Je vais botter le cul de quelqu'un Oh, je vais botter le cul de quelqu'un Oh, si vous ne me laissez pas tranquille, vous allez devoir me renvoyer chez moi Parce que je vais botter le cul de quelqu'un Bon, vous pourriez ne pas pouvoir le chanter à voix haute, mais vous pouvez le fredonner, et vous savez ce que les paroles disent. Я сейчас кое-кому надеру задницу Оу, я сейчас кое-кому надеру задницу Оу, если ты не отстанешь от меня, придется тебе отправить меня домой, потому как я сейчас кое-кому надеру задницу Вы, вероятно, не сможете петь ее вслух, но, зная слова, можно напевать про себя.
Peu importe l'hymne qui verra l'avènement de cette nouvelle ère, que ce soit le nouveau, l'ancien ou aucun de ceux-là, il sera apprécié et peut-être même chanté. Какая разница, при каком гимне, новом, старом или его отсутствии, эти вещи, будут считаться приемлемыми, и даже может быть, о них будет петься.
J'ai envie de chanter. Мне хочется петь.
Chante, s'il te plait. Спой, пожалуйста.
J'aime l'idée qu'elle puisse chanter avec sa soeur. Мне нравится мысль, что она поёт со своей сестрой.
Au Moyen-Age, les troubadours voyageaient au travers du pays chantant leurs histoires et partageant leurs versets. В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами.
Entends-tu chanter les oiseaux ? Слышишь, как птицы поют?
Je veux que tu chantes. Я хочу, чтобы ты спел.
Si les fans de musique pop en Chine peuvent écouter ce qu'ils veulent, et même Madonna qui chante "I'm gonna shake up the system" (Je vais faire bouger le système), les Chinois ont besoin de courage pour faire entendre de tels messages. В то время как фанаты поп музыки в Китае могут слушать все, что им нравится, включая Мадонну, поющую "I'm gonna shake up the system", простым китайцам надо набраться смелости, чтобы произнести такие слова вслух.
Les personnes qui se sont rendues sur sa tombe plus tôt dans l'année ont chanté "Nous avons gagné la Guerre civile ! В начале этого года сторонники Франко собрались на его могиле, где они распевали песню "Мы выиграли Гражданскую войну".
taper du pied, chanter, aider притоптывать, петь, помогать
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.