Exemplos de uso de "charges" em francês com tradução "заряд"

<>
Le magnétisme vient seulement des charges électriques et des courants. Весь магнетизм порождается электрическими зарядами и токами.
Les particules ont aussi des antiparticules qui ont des charges opposées. У частиц также есть античастицы с противоположными зарядами.
Les charges doivent aussi s'équilibrer dans toutes les interactions successives. И дальше все заряды должны сохраняться.
Coulomb, en France, a découvert la même loi pour les charges électriques. Во Франции Кулон открыл тот же закон для электрических зарядов.
On peut aussi inclure deux charges de plus correspondant à la force gravitationnelle. Мы можем вспомнить о двух дополнительных зарядах,
Ces quatres forces interagissent avec la matière selon les charges que possède chaque particule. Четыре силы взаимодействуют с веществом в соответствии с типом заряда, который несет каждая из частиц.
Mais ces quatre charges liées à ces trois forces ne terminent pas notre histoire. Однако четыре заряда и три силы
Mais si nous les plaçons sur un graphe, en suivant leur charges de superbes motifs apparaissent. Но если мы расположим их в соответствии с зарядами, то можно наблюдать интересные закономерности.
Bon, si nous comptons toutes les particules avec leur spins et leur charges, ça en fait 226. Если мы пересчитаем все различные по спину и заряду частицы, мы получим 226 штук.
Elles se divisent donc, et nous donnent un beau motif dans un espace de charges à six dimensions. Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов.
Et vous le retournez, et c'est les acides aminés avec le PH auquel ils ont des charges différentes. На обратной стороне есть аминокислоты и PH при котором они имеют разные заряды.
Sur les deux dernières équations, la première exprime que les charges électriques et les courants engendrent tous les champs électriques et magnétiques. Из последних двух первое уравнение говорит о том, что все электрические заряды и токи порождают электрические и магнитные поля.
Nous pouvons maintenant faire pivoter cet ensemble de charges dans sept dimensions et observer un fait étranger au sujet des particules de matière: Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества:
Et ça avance, propulsé par différentes charges, et alors l'âme entre en jeu et vient tirer ces molécules pour qu'elles se connectent. И они приводятся в движение различными зарядами, а затем входит душа и заставляет эти молекулы соединиться.
les deuxièmes et troisièmes générations de matière ont exactement les même charges, dans un espace à six dimensions, que celle de la première génération. их второе и третье поколения обладают теми же зарядами в шестимерном пространстве, что и первое.
Mais si nous travaillons dans un espace de charge à huit dimensions, nous pouvons alors assigner de nouvelles et uniques charges à chaque particule. Но если бы мы работали в восьмимерном пространстве, мы могли бы назначить уникальный тип заряда каждый из них.
Ces particulies familières ont aussi des secondes et troisièmes générations, moins familières, qui ont les mêmes charges que les premières mais des masses bien supérieures. Знакомые нам частицы порождают менее знакомые вторые и третьи поколения, с теми же зарядами, но бoльшими массами.
Si nous devinons juste, nous pouvons présenter les charges standard à six dimensions comme une symétrie brisée d'un motif plus parfait à sept dimensions. Если мы будем угадывать умно, то сможем построить стандартные заряды по шести направлениям как нарушение более красивого узора по семи направлениям заряда.
Si une particule et une antiparticule se rencontrent, cela créé une décharge d'énergie et une charge totale de zéro dans toutes ces directions de charges. Когда сталкиваются частица и античастица, происходит выброс энергии с полным нулевым зарядом по всем четырем направлениям.
En bref, des bombes larguées de plusieurs milliers de mètres d'altitude ne tuent pas moins aveuglément les innocents que des charges explosives placées dans les wagons d'un train. Проще говоря, бомбы, сброшенные с высоты нескольких тысяч метров, не менее неразборчивы в убийстве, чем заряды взрывчатки, помещенные в вагоны поезда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.