Exemplos de uso de "chercheur" em francês
est ce que n'importe quel chercheur respectable aurait fait.
то, что сделал бы любой уважающий себя ученый.
La première question a été résolue en 1926 par un chercheur nommé Oskar Klein.
Ответ на первый вопрос был дан в 1926 году ученым по имени Оскар Клейн.
"Nous n'avons pas pu sauver l'UBS encore une fois", dit le chercheur de banques, Geiger.
"Мы не сможем спасти UBS во второй раз", - говорит банковский аналитик Гейгер.
Avec l'aide de mon ancien chercheur postdoctoral, Gareth Lawson, voici une merveilleuse photo d'un seul thon.
С помощью одного из моих бывших сотрудников, Гарета Лоусона, была воссоздана эта необыкновенная схема передвижения тунца.
Je ne suis ni un docteur ni un chercheur, donc ça, pour moi, c'était une chose ahurissante.
Я не врач и не учёный, поэтому для меня это стало поразительным открытием.
Il suffirait, pour inventer des instruments, de ramasser les miettes tombées de la table du chercheur en science pure.
Инструментальные достижения науки зависели бы исключительно от отходов, падающих со стола чистого ученого.
C'est essentiellement un vaste ensemble de données d'informations qui est disponible gratuitement pour tout chercheur dans le monde.
По сути это большой набор информации, которая доступна любому ученому на планете.
"J'ai toujours pensé que Wuffli et Ospel constituaient une équipe de rêve", dit le chercheur de banques, Hans Geiger.
"Я всегда полагал, что Вулффли и Оспель - это команда мечты", - говорит банковский аналитик Ганс Гейгер.
"Il s'agit de Vénus et de Mars ", estime Vladimir Sourdine, chercheur de l'Institut astronomique d'État P.K. Chternberg (GAICh).
"Это Венера и Марс", - считает старший научный сотрудник Государственного астрономического института имени П.К. Штернберга (ГАИШ) Владимир Сурдин.
Alors, quand j'étais chercheur postdoctoral affamé à l'Université de Columbia, j'étais plongé dans une phase "publier ou périr" de ma carrière.
Когда я был бедным выпускником аспирантуры Колумбийского университета, В моей карьере был трудный период "публикуй или умри".
En moyenne, un jeune chercheur européen travaillant aux États-Unis bénéficie d'un soutien de recherche 2,5 fois plus important qu'en Europe.
В среднем молодой европейский ученый, работающий в Соединенных Штатах, получает в 2,5 раза больше средств на проведение исследований, чем в Европе.
Malheureusement, les jeunes scientifiques sont généralement perçus comme une source de main d'oeuvre bon marché, ce qui détourne les meilleurs étudiants de la carrière de chercheur.
К сожалению, в молодых ученых часто видят источник дешевой рабочей силы, отталкивая тем самым лучших студентов от научной карьеры.
Pour parvenir à cette impossible curiosité dénuée de passion face à son destin, le chercheur doit se positionner à une distance insupportable de son corps et de son esprit.
В этих областях, беспристрастие требует, чтобы медицинский ученый игнорировал уязвимость своего собственного тела и разума.
C'est pourquoi, malgré son expérience en tant que chercheur technologique, Neil Selwyn pense qu'un bloc-notes et un stylo restent les meilleurs outils que l'on puisse utiliser.
Вот почему, несмотря на годы своей работы в области технологических исследований, Селвин думает, что блокнот и ручка - по-прежнему лучшие исследовательские инструменты из тех, которыми можно пользоваться.
Possédant un doctorat d'économie, c'est un chercheur respecté et largement publié, un gestionnaire expérimenté, et un politicien capable qui a été élu au sénat chilien il y a cinq ans.
Доктор экономики, он уважаемый и часто публикуемый учёный, опытный управленец и способный политик, избранный пять лет назад в Сенат Чили.
La métaphore provient d'un célèbre mathématicien et chercheur informatique, Alan Turing, qui, avec John von Neumann et d'autres théoriciens, découvrit le lien entre les mathématiques des nombres entiers et la logique.
Эта метафора происходит от известного математика и специалиста по вычислительной техники Алана Теринга, который вместе с Джоном фон Нойманном и другими теоретиками открыл связь между математикой целых чисел и логикой.
Le chercheur de la FQ a observé que les rues de Ciudad de México dans leur majorité étaient couvertes par un pavé flexible, composé de six couches de matériaux, dont les trois dernières impliquent l'asphalte.
Ученый химфака заметил, что улицы Мехико в основном покрыты гибким покрытием, которое составлено из шести слоев материала, из которых три последних включают в себя битум.
L'Institut pour la science et la sécurité internationale (ISIS) se fonde sur le récent rapport de l'Agence internationale pour la sécurité atomique (AIEA) et d'autres documents émanant de cette agence de l'ONU pour identifier ce chercheur.
Институт науки и международной безопасности (ISIS) опирается на недавний доклад Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и другие документы этого агентства ООН, чтобы установить личность этого ученого.
Xu Zerong, un chercheur en sciences sociales formé à Harvard et Oxford, purge une peine de 13 ans dans la province de Guangdong pour avoir photocopié des documents sur les tactiques militaires chinoises de la guerre de Corée en 1950-53.
Сюй Цзэжун - специалист в области общественных наук, получивший образование в Гарварде и Оксфорде - отбывает в настоящее время 13-летний срок в провинции Гуандон за фотокопирование материалов о китайской военной тактике времен Корейской войны 1950 - 1953 годов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie