Exemplos de uso de "clairement" em francês com tradução "ясно"

<>
Car vous savez, nous avons clairement l'avantage. Потому что ясно, что у нас преимущество.
Donc clairement il y a un certain effet. Так что ясно, что деньги играют роль.
Ce n'était clairement pas une vraie cellule. Ясно было, что это не настоящая тюрьма.
Malheureusement, le rapport des inspecteurs met clairement en avant un point : К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно:
Pour les observateurs attentifs, il apparaissait clairement qu'une crise se préparait. Тем, кто наблюдал за ней, было ясно, что назревал кризис.
Elle est clairement définie mais personne ne vous aide à vous y engager. Он ясно обозначен, но никто не помогает Вам добраться до него.
Nous ne savons toujours pas clairement pourquoi M. Greenspan a soutenu les réductions d'impôts. До сих пор не ясно, что заставило Гринспэна поддержать снижение налогов.
On ne sait toutefois pas clairement qui aura le plus de pouvoir en la matière. Не совсем ясно, у кого будет больше власти определять исход.
La persistance et l'ampleur des manifestations démontrant clairement que les jours du régime sont comptés. Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены.
Pourtant, rapidement, il apparut clairement que cette occupation était porteuse d'espoir pour un avenir meilleur. Однако вскоре стало ясно, что такая оккупация все же вселяет надежду на лучшее будущее.
À la lumière des développements comme ceux du Myanmar, l'ANASE doit établir clairement ses positions. В свете таких событий, как, например, в Бирме, АСЕАН должна ясно заявить о своей позиции.
Il a dit clairement que l'ONU doit mettre en oeuvre les engagements de la communauté internationale. Он ясно дал понять, что ООН должна реализовывать обязательства, принятые на себя мировым сообществом.
Les poèmes proposés montraient clairement que Castro ne parvenait plus à contrôler l'imaginaire de l'île. И уже вступительная часть ясно указала на то, что Кастро не удалось держать под контролем воображение населения своего острова.
Les Italiens semblent plus intelligents, comme l'a clairement démontré le résultat des élections administratives de juin. Итальянцы кажутся умнее, как ясно показал результат июньских административных выборов.
Si vous dialoguez comme il faut, vous dites clairement que dialoguer ce n'est pas être d'accord. Если вести переговоры в правильном ключе, то можно ясно дать понять, разговаривать - не значит соглашаться.
Il n'apparaît pas encore clairement que le gouvernement de Yar'Adua sera capable de relever ces défis. Пока еще не ясно, сможет ли правительство Ярадуа выполнить эти задачи.
mais plus tard, il m'est clairement apparu que c'était précisément ce que dont j'avais été témoin. однако впоследствии стало ясно, что это было именно то, чему я был свидетелем.
Le gouvernement américain indiqua clairement qu'aucune intervention militaire turque dans le nord de l'Irak ne serait tolérée. Американская администрация ясно дала понять, что военного вмешательства Турции в Северном Ираке она не потерпит.
je tiens l'appareil en l'air et je règle sa hauteur ici de manière à la voir clairement. удерживая прибор, я фиксирую взглядом высоту звезды, так чтобы я её ясно видел.
Elles montrent clairement que la Chine est prête à compenser la faiblesse des exportations en stimulant sa demande intérieure. Оно ясно дает понять, что Китай готов компенсировать ослабление экспорта за счет стимулирования внутреннего спроса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.