Exemplos de uso de "classes" em francês
Traduções:
todos559
класс461
классная комната8
классифицировать7
распределять4
классифицироваться3
зарегистрированный1
outras traduções75
Au cours des deux dernières décennies, quasiment toutes les autres pièces maîtresses de la plate-forme du Parti Communiste (guerre populaire mondiale, lutte prolétaire menant à une utopie sans classes, triomphe sur le capitalisme mondial, etc.) ont été abandonnées.
В течение двух последних десятилетий почти каждая вторая составляющая основы коммунистической партии (мировая революция, пролетарская борьба, ведущая к бесклассовой утопии, торжество над мировым капитализмом и т.д.) была отброшена.
Pendant la plus grande partie de notre histoire récente, nous n'avons vu dans le marxisme qu'une philosophie de la lutte des classes.
Поскольку большую часть нашей современной истории мы видели в Марксизме только философию классовой борьбы.
Quand l'écart des revenus sera devenu un fait accompli, la discussion sur des principes risque d'être remplacée par une pure lutte des classes entre les nouveaux super-riches et ceux qui n'auront plus rien à perdre.
Если большее имущественное неравенство станет fait accompli (свершившимся фактом), обсуждение этих принципов может привести к открытой классовой борьбе между новыми супер-богачами и теми, кому нечего терять, кроме своей бедности.
En grande partie, on dirait que ces changements dans l'économie et la société n'ont pas débouché sur davantage de richesses, mais seulement sur une redistribution de la fortune vers le haut, une lutte des classes de droite couronnée de succès.
В целом, похоже на то, что данные изменения в экономике и обществе не привели к росту уровня благосостояния, а привели лишь к перераспределению богатства в пользу богатых слоёв - успешная классовая борьба правых.
Le maoïsme était un curieux mélange extraordinaire de lutte des classes et de nivellement socialiste, le tout orchestré par un homme qui croyait que les individus - ou Mao lui-même tout du moins - pouvaient façonner l'histoire plutôt que de laisser agir courants et marées.
Маоизм был любопытной и уникальной смесью классовой борьбы и социальной уравниловки, все сформулированное человеком, который считал, что отдельные люди - или, по крайней мере, сам Мао - могут скорее формировать историю, чем быть сформированными ее приливами и течениями.
Quelques licences de rentrée des classes en Espagne et en Turquie.
У нас есть и пара школьных лицензий в Испании и Турции.
Ces compétences sont les compétences que nous devrions enseigner dans les classes.
Эти способности мы должны преподавать в наших школах,
Les classes défavorisées d'Europe voient l'inégalité comme un obstacle social insurmontable.
Для европейских же бедняков неравенство представляет непреодолимое социальное препятствие.
Les classes de japonais n'étaient pas des cours d'instruction, en soi.
Японские уроки оказались вовсе не уроками японского языка.
Au cours du festival se produisent 20 choeurs des écoles supérieures et classes secondaires.
Он представит около двадцати школьных и университетских хоров.
Les leaders des classes sociales défavorisées préfèrent jouer sur une image romantique du passé.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое.
Aujourd'hui M. Chávez ne bénéficie plus du soutien de la majorité des classes défavorisées.
Сейчас Чавез лишился большинства голосов поддержки даже среди бедноты.
Ecrire ce genre de choses n'est pas accepté dans les classes d'aujourd'hui.
Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня.
Aujourd'hui, dans beaucoup de classes vous ne pouvez pas écrire à propos de choses violentes.
Во многих школах сегодня вы не можете писать о чем-либо, связанном с насилием.
La politisation de l'Islam supplante l'autorité des classes religieuses de l'Islam, les ulema.
На место авторитету исламской религиозной школы, "улемы", приходит политизация ислама.
Mais la démocratie indienne a ouvert la voie du pouvoir à ses classes les plus défavorisées.
Но индийская демократия открыла новые пути получения власти для низших каст страны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie