Exemplos de uso de "combler" em francês

<>
Traduções: todos99 исполнять1 outras traduções98
Combler le fossé des compétences Проблема недостатка квалифицированной рабочей силы
Combler le vide du leadership mondial Заполнение вакуума в глобальном лидерстве
Combler le fossé technologique américano européen Как сократить технологический разрыв между США и Европой?
Mais vous pourriez aussi combler mon besoin. Или вы можете просто пойти мне навстречу.
Que peut faire l'Inde pour combler ce fossé ? Что может сделать Индия, чтобы сократить этот разрыв?
Le Premier ministre thaïlandais Thaksin Shinawatra peut-il combler ce vide ? Может ли премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра заполнить образовавшийся в регионе вакуум?
Combler ce fossé exige une collaboration plus étroite entre éducateurs et employeurs. Решение этого вопроса подразумевает более плотное сотрудничество системы образования и работодателей.
Vous voyez qu'il y a une architectue qui pousse pour combler la vide. Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту.
Ces interventions multidimensionnelles modulées permettent de combler les écarts de développement entre les régions. Эти многосторонние, расширяющиеся вмешательства помогут устранить пробелы в развивающихся регионах.
Et quand on sait comment combler ces trous génétiques, on peut obtenir un brin d'ADN entier. И когда мы научимся это делать, мы сможем воспроизвести всю последовательность ДНК.
Donc, nous pouvons utiliser ces biomatériaux intelligents mais sur seulement environ un centimètre pour combler ces vides. Итак, мы можем использовать эти умные биоматериалы но только на растояниях около сантиметра, что бы закрывать эти поврежденные участки.
Ceci représente bien sûr un premier pas encourageant pour combler les fractures sociales qui divisent l'Égypte. Несомненно, это может рассматриваться как обнадеживающий первый шаг к устранению разногласий в Египте.
Les résultats des essais cliniques en cours et de nouvelles études seront nécessaires pour combler ces lacunes. Нужны результаты проводящихся в настоящее время клинических испытаний и дополнительные исследования, которые дадут больше информации.
Je pense que là les arts et le cinéma peuvent peut-être combler le vide, et la simulation. Я думаю, в этом месте искусство и фильмы, наверное, могут заполнить пробел, а также симуляция.
Par conséquent, l'enjeu de notre époque est de trouver comment combler cet écart entre capacités et prévisions. Одна из характерных задач нашего времени состоит в сокращении этого разрыва между возможностями и дальновидностью.
Et la Grèce vient de voter une nouvelle taxe foncière pour aider à combler son lourd déficit budgétaire. И Греция только что проголосовала за новый налог на имущество, чтобы помочь закрыть зияющую дыру финансового дефицита.
Pour combler son déficit commercial, l'Amérique emprunte plus d'un milliard de dollars par jour à l'étranger. Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно.
Pour combler ce manque, les Américains devront être plus compétitifs pour s'approprier une part de la demande mondiale. Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса.
Entre médecins et patients, le fossé de l'expertise et de l'information est immense et impossible à combler. В медицине существует огромный ощутимый пробел в знаниях и информации, имеющийся у врачей и пациентов.
Pour combler cette lacune, l'UBS s'est lançait dans une aventure, qui lui a presque coûté la vie. Чтобы заткнуть дыру, UBS ввязался в авантюру, которая едва не стоила ему жизни.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.