Exemplos de uso de "commença" em francês

<>
La pluie commença à tomber. Пошёл дождь.
Et cela commença à l'intriguer. Его это заинтересовало.
Et ça commença à se diffuser. И тогда дело пошло полным ходом.
Carter commença son mandat avec l'espoir de normaliser les relations avec la Chine. Занимая свой пост, Картер надеялся нормализовать отношения с Китаем.
Lorsque l'opposition commença à relever ces incohérences, l'ECK déclara immédiatement Kibaki vainqueur. Когда оппозиция попыталась оспорить эти несоответствия, ИКК внезапно объявила Кибаки победителем.
Parce que, dans l'histoire Kymaericaine, C'est là que commença la diaspora parisienne, là où est l'ambassade. потому что в истории Кимаерики парижская диаспора зародилась там, где было это посольство.
Il pourrait nous rappeler, comme il le fait dans le résumé de son autobiographie, que ce jour, Bill Clinton commença un voyage. он бы напомнил нам, а он сделал это на обложке своей прекрасной биографии,
De la même facon, l'ampoule a permis la mise en place de la lourde infrastructure puis l'électroménager commença à apparaitre. Так лампочка привела к созданию инфраструктуры, и тогда создание бытовой техники было уже не за горами.
Il commença ses études à l'Université de Genève et les compléta avec un doctorat de l'Université de Chicago en 1971. Он был студентом Женевского Университета и получил степень кандидата наук в Университете Чикаго в 1971 г.
David Brin allait débattre avec moi sur ça, et au moment d'entrer, une foule d'une centaine de personnes commença à me huer vigoureusement. Дэвид Брин собирался дискутировать со мной об этом, и, как только я вошёл, толпа разразилась неодобрительными возгласами.
Un étrange portrait du président américain commença à apparaître au cours de discussions entre les membres de l'administration, leurs amis et les amis de leurs amis. Странная картина складывалась о Буше из разговоров с людьми, занимающими высокие посты в администрации, с их друзьями и с друзьями их друзей.
C'était - à l'origine quand la radioastronomie commença, M. Jansky, des laboratoires Bell, détecta des ondes radio provenant du ciel, mais les astronomes confirmés méprisèrent cette découverte. Когда радиоастрономия возникла - господин Янский из лаборатории Белл Лэбз, обнаружил радиоволны, исходящие с неба, но обычные астрономы были очень скептичны по этому поводу.
Vingt ans plus tard IBM vend sa fabrique d'ordinateurs à la société chinoise Lenovo, mais acheta la société de Consulting Pricewaterhouse Coopers et commença à s'occuper de conseil et services avec une haute valeur ajoutée. Спустя двадцать лет IBM продала производство компьютеров китайской компании Lenovo, одновременно купив консалтинговое отделение PricewaterhouseCoopers, таким образом полностью сконцентрировавшись на консалтинге и услугах с высокой добавленной стоимостью.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.