Exemplos de uso de "communiquer" em francês
Traduções:
todos206
общаться86
сообщать23
передавать12
коммуницировать5
передаваться3
сообщаться2
outras traduções75
Les employeurs doivent communiquer leurs besoins aux éducateurs.
Необходимо, чтобы работодатели транслировали учреждениям образования свои требования к квалификации;
Tous les mammifères marins utilisent les sons pour communiquer.
Все морские млекопитающие используют звук для связи друг с другом.
Quelle est la meilleure façon de communiquer dans le monde aujourd'hui?
Какой лучший способ коммуникации в мире сегодня?
Il voulait estimer le nombre N de civilisations capables de communiquer dans notre galaxie.
Он хотел измерить N, число цивилизаций в нашей галактике, готовых вступить в контакт,
La symétrie est alors un langage qui aide à communiquer de l'information génétique.
Таким образом, симметрия - это язык, который способствует передаче генетической информации.
T.E. Lawrence (" Lawrence d'Arabie ") savait lui aussi comment communiquer par les symboles.
T.E. Лоуренс ("Лоуренс Аравийский") также знал, как обращаться с символами.
Parce que plus nous comprendrons comment le cerveau crée du sens, mieux nous pourrons communiquer.
Потому что чем больше мы понимаем, как наш мозг создает смысл, тем эффективнее мы можем обмениваться информацией и,
Pourquoi la chaîne CBS a-t-elle refusé de communiquer au public des informations vitales ?
Почему CBS отказались распространить информацию, имеющую такую важность для общественности?
Et si vous êtes engagé et que vous voulez communiquer, ce dialogue est incroyablement puissant.
Если у вас есть план действий и желание донести информации, то такой диалог очень вам поможет.
Nous avons de meilleurs outils pour communiquer et exiger justice que toutes les générations précédentes.
У нас есть лучшие возможности для распространения и требования справедливости, чем у предшествующих поколений.
C'est un véritable moyen pour les gens de communiquer les uns avec les autres.
Для людей это реальный способ обмена информацией между собой.
Nous ne devrions absolument pas permettre au gouvernement de communiquer de la manière dont il communique.
Мы ни в коем случае не должны позволять правительству информировать нас так, как это делается сейчас.
Et j'ai commencé à réfléchir à comment je pouvais communiquer ceci sous forme de livre.
И я начал думать о том, как выразить это в форме книги.
Il est inutile de vous dire combien il est important de pouvoir communiquer entre les générations.
Нет нужды говорить о том, как важна передача знаний от поколения к поколению.
La fin de l'aventure nucléaire de la Libye offre une trame pour communiquer avec l'Iran.
Смерть ливийской ядерной авантюры является моделью того, как следует поступить с Ираном.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie