Exemplos de uso de "compliquerait" em francês

<>
De plus, les problèmes de santé de Kim ont peut-être été plus sérieux que ce que l'on a imaginé, ce qui compliquerait plus encore la situation. Кроме того, состояние здоровья Кима могло ухудшаться намного быстрее, чем предполагали сторонние наблюдатели, что еще больше усложняло задачу.
Une telle alliance compliquerait la tâche de Iouchtchenko. Такой альянс осложнил бы правление Ющенко в случае его избрания, и Ющенко это понимает.
Cela compliquerait le retrait des forces d'occupation et le rallongerait peut-être. Она осложнила бы и, возможно, затянула бы вывод оккупационных войск.
Ne vous compliquez pas la vie ! Не усложняйте себе жизнь!
Deux problèmes compliquent sa réélection à l'automne 2013. Две проблемы могут осложнить переизбрание Меркель осенью 2013 года.
Deux ans plus tard les choses se sont un peu compliquées. Спустя два года эта задача несколько усложнилась
Alors ma vie va être compliquée. Это конечно, немного усложнит мне жизнь.
Il n'existe de plus aucune alliance contraignante pour compliquer la situation. К тому же, в данной ситуации отсутствуют какие-либо союзы, которые могли бы осложнить положение.
Et c'est juste un simple fluide et, le temps passant, il se développe en cette structure compliquée. Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру.
Alors permettez-moi de compliquer les choses. Давайте усложним.
Au plan intérieur également, une méfiance généralisée compliquera une tâche intrinsèquement difficile. Высокий уровень недоверия внутри страны еще больше осложняет эту и без того трудную задачу.
Je vous dis que ces choix compliqués et onéreux - non seulement ne servent à rien, ils font du mal. То о чем говорю я вам сегодня это то что все эти дорогие и усложненные варианты выбора не только не помогают, они на самом деле вредят.
Il se complique aussi la vie en soulignant le risque inflationniste en Europe. Трише также усложняет себе работу, нагнетая обстановку вокруг угрозы инфляции в Европе.
Certains aspects de l'attitude chinoise restent cependant dérangeants et compliquent nos relations. Тем не менее, некоторые аспекты китайской политики остаются неустойчивыми и осложняют наши отношения.
Cet équilibre se complique encore par l'influence des mesures politiques prises par les pays avancés sur les économies naissantes. Достижение такого баланса усложняется влиянием, которое политика развитых стран оказывает на развивающиеся экономики.
L'étrange position du Dalaï Lama complique les manoeuvres diplomatiques indiennes avec la Chine. Необычное положение Далай-ламы усложнило дипломатическую игру Индии с Китаем.
Une autre question compliquant encore la situation est celle de la découverte de pétrole à proximité des côtes chypriotes. Еще больше осложняет вопрос разведка месторождений нефти недалеко от побережья Кипра.
Il est facile de laisser le patient avoir un remplacement de hanche, mais les rappeler rend la situation plus compliquée. Однако теперь решение об отмене операции влечет за собой неожиданное усложнение.
Il est évident qu'une telle évolution serait de nature à compliquer considérablement les négociations. Конечно, такой шаг значительно усложнит переговоры.
Ceci complique aussi les dynamiques de la dette publique et empêche le rétablissement du contrôle de la dette publique. Это также осложняет динамику государственного долга и мешает восстановлению его надёжности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.