Exemples d'utilisation de "comptons" en français

<>
Nous comptons sur des intermédiaires. Мы полагаемся на посредников.
Nous comptons sur les gens. мы рассчитываем на людей
Et je pense que nous comptons comme un seuil dans cette grande histoire. И я думаю, мы можем считать это новой вехой в этой великой истории.
Si nous comptons le nombre de produits chimiques dans ce système, en fait, y compris l'eau qui est dans le plat, nous avons cinq produits chimiques qui peuvent faire cela. Если мы посчитаем количество химикатов в этой системе, то реально, включая воду, которая находится в чаше, у нас пять химикатов, которые могут это сделать.
Donc, nous comptons beaucoup, beaucoup de ces planètes, et elles ont des tailles différentes. Мы сосчитываем большое множество таких планет, и они разного размера.
Nous comptons énormément sur les motivations. Мы очень сильно полагаемся на стимулы.
Nous comptons sur ton aide. Мы рассчитываем на твою помощь.
Nous comptons les houses mortuaires des soldats américains, plus de 1 000, en Irak. Мы считаем похоронные мешки американских солдат - более 1000 в Ираке.
Et nous comptons sur les autres. И мы полагаемся на суждение других.
Nous comptons sur vous pour aider. Мы рассчитываем на вашу помощь.
Parce que, ce que nous comptons Je vais commencer par vous raconter une histoire. То, что мы реально считаем, Позвольте начать с маленькой истории.
Nous comptons sur les agences gouvernementales pour nous dire quels produits pharmaceutiques sont sûrs. Мы полагаемся на Минздрав в решениях о безопасности лекарств.
Et je pense qu'il est maintenant venu le temps de réfléchir à ce que nous comptons. Но сейчас нам следует задуматься о том, что мы считаем.
Et si nous ne comptons, comme en ce moment, que sur le système de justice pénale et la menace de sanctions, nous aurons nourri un monstre que nous ne pouvons pas dompter. Если мы будем полагаться, как сейчас, только на уголовную судебную систему, и на угрозы карательных приговоров, мы вырастим монстра, которого не сможем укротить.
Ne compte pas sur les autres. Не полагайся на других.
Je ne compte sur personne. Я ни на кого не рассчитываю.
Mais qui fait les comptes ? Ну а кто их считает?
Mais Tudor est une puissance politique dont il faut tenir compte. Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться.
Bien sûr, je peux compter les cartes, mais ceci est beaucoup plus rapide. Конечно, я могу посчитать карты, но этот способ гораздо быстрее.
nous espérons pouvoir compter sur votre compréhension à l'égard de notre situation мы надеемся на ваше понимание нашего положения
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !