Exemplos de uso de "conclurez" em francês com tradução "заключать"

<>
Il va peut-être vous paraître que je laisse de côté les politiques publiques, qui sont les plus importantes, mais j'espère qu'à la fin de cette présentation vous conclurez qu'il est en fait impossible de développer une politique efficace si on ne comprend pas comment l'épidémie fonctionne. Я думаю, кому-то может показаться, что я игнорирую вопрос политики, проводимой в отношении СПИДа, которая действительно очень важна, но я надеюсь, что к концу нашей беседы вы придёте к заключению, что в действительности мы не сможем разработать эффективную стратегию, если мы не поймём, как на самом деле устроена эпидемия.
Quelques règles rapide pour conclure. В заключение пара простых правил.
Que conclure de tout cela? Так какое же можно сделать заключение?
Et donc nous conclu un accord. И мы заключили сделку.
Ils ont conclu un accord secret. Они заключили тайный договор.
Conclure un accord économique international n'a jamais été chose aisée. Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом.
Les talibans du Pakistan, conclut Hilaly, sont devenus "une force autonome. "Талибан в Пакистане, - заключает Хилали, - стал "независимо действующей силой, вышедшей из-под.
Donc en premier nous avons conclu des accords avec 50 pays différents. Таким образом мы заключили договора с 50-ю различными странами.
Bien évidemment, ces organismes concluent que leurs actions sont justifiées et légales. Естественно, они неизменно приходят к заключению о их правильности и законности.
Et laissez-moi conclure avec ces trois mots qui sont les miens : И позвольте мне в заключение сказать три слова:
Donc pour conclure, nous savons où Yellowstone est pour l'Amérique du Nord ; В заключение, я хочу сказать, что мы знаем, где находится североамериканский Йеллоустон:
Comme l'a conclu dans un récent rapport la Commission économique pour l'Afrique : Как говорилось в заключении недавнего доклада Экономической Комиссии по Африке:
La plupart des médias ont cité l'OSCE, qui concluait à des manquements graves. Большинство СМИ опирались на заключения ОБСЕ о большом количестве "серьезных нарушений" во время выборов.
Werner von Braun, à la fin de la seconde guerre mondiale a conclu, je cite : Вернер фон Браун, среди последствий Второй Мировой заключил, и я цитирую:
Ainsi, on en conclue que l'univers n'est pas en lui-même une fluctuation." Таким образом, мы заключаем, что вселенная - это не флуктуация."
Pour conclure rapidement par quelques brèves données qui suggèrent que cela pourrait être le cas. В заключение коротко представлю данные в подтверждение того, что дело обстоит, скорее всего, именно так.
Si cette disposition est adoptée, conclut Sinn, il y aura bientôt "vingt Mezzogiorno en Europe ". Если это положение будет принято, скоро "в Европе будет двадцать Меццоджорно", заключает Синн.
Le dernier jalon du partenariat franco-allemand a été le Traité de Maastricht, conclu en 1991. Последней вехой в истории франко - германского сотрудничества был Маастрихский договор, заключенный в 1991 году.
En concluant un accord avec les Etats-Unis, l'UE pourrait montrer la voie à suivre. ЕС следует проявить инициативу, заключив договорённости с США.
Il est facile d'en conclure qu'il est inutile d'essayer de battre le marché. Легко прийти к заключению, что просто нет смысла даже пытаться обставить рынок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.