Exemplos de uso de "condamnait" em francês

<>
Roosevelt mettait l'accent sur la nécessité de restaurer "la solidité du système économique de la nation" et condamnait les "vieux fétiches des prétendus banquiers internationaux ". Рузвельт говорил о необходимости восстановления "устойчивой внутренней экономической системы страны" и осуждал "старые фетиши так называемых международных банкиров".
L'homme est condamné à être libre. Человек осуждён быть свободным.
Le capitalisme est-il condamné ? Капитализм обречен?
Il est condamné à perpétuité. Он приговорён к пожизненному заключению.
Mais cela ne veut pas dire que toutes les fuites devraient être condamnées. Но это не значит, что все утечки должны осуждаться.
Les dirigeants du monde ont promptement condamné Kadhafi. Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Toute dérégulation décousue est condamnée à échouer. Поэтапное дерегулирование обречено на провал.
Cet homme devrait être condamné à mort. Этот человек должен быть приговорён к смерти.
Cette négligence gouvernementale largement condamnée des victimes du tremblement de terre de Kobe fut l'une des principales sources d'indignation de l'opinion publique qui a permis de populariser le mouvement réformiste dont Kan est issu. Данное широко осуждавшееся государственное пренебрежение по отношению к потерпевшим от землетрясения в Кобе стало одним из главных источников общественного возмущения, которое содействовало популяризации реформистского движения, на гребне которого появился Кан.
Calvin Washington a été condamné pour meurtre qualifié. Кэлвин Вашингтон был осужден за тяжкое убийство.
Mais sans dialogue, la démocratie est sans aucun doute condamnée. Но без обсуждения демократия уж точно обречена.
L'accusé a été condamné à mort. Обвиняемый был приговорён к смерти.
William Gregory a été condamné pour viol et cambriolage. Уильям Грегори был осуждён за изнасилование и кражу со взломом.
Il condamne l'Amérique centrale à perpétuer un passé peu glorieux. Вместо этого данное соглашение обрекает Центральную Америку на то, чтобы ее печальное прошлое осталось с ней даже и в отдаленном будущем.
Deux des organisateurs furent condamnés à mort. Двое организаторов были приговорены к смертной казни.
L'opinion publique internationale et l'Histoire l'ont déjà condamné. Международное общественное мнение и история уже осудили его.
Le Marché est-il condamné dans la Nouvelle Europe de Giscard ? Обречен ли рынок в новой Европе Жискара?
Michael a été condamné à cinq ans de prison. Майкла приговорили к пяти годам заключения.
Nous avons toujours condamné les attentats qui visent des Israéliens innocents. Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
Sommes-nous donc condamnés à une reprise sans création d'emplois ? Таким образом, мы обречены на безработное восстановление?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.