Exemplos de uso de "conduit" em francês com tradução "приводить"

<>
Cette route vous conduit à la gare. Эта дорога приведёт вас к вокзалу.
Nous savons maintenant à quoi cela a conduit. Сейчас мы знаем, к чему это нас привело.
Qu'est-ce qui t'a conduit ici ? Что привело тебя сюда?
Cela conduit aussi à l'insécurité du statut. Это также приводит к страху за свой статус.
Cela nous conduit du point A au chaos. Она приведет нас из точки А в хаос.
Mais ça a conduit Newton à découvrir la gravité. Но это таки привело Ньютона к открытию гравитации.
Et cela nous conduit à une idée vraiment intéressante. И это приводит к действительно интересным идеям.
Parfois, cette symbiose a conduit à des adaptations merveilleuses. В некоторых случаях этот симбиоз привёл к изумительным адаптациям -
Et ceci, alors, m'a conduit vers mes grandes questions. В итоге, это привело меня к важным вопросам.
Mais ce genre d'approche conduit souvent à des problèmes. Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем.
Et c'est ce qui a conduit à la spécialisation. И это все приведет к специализации.
Et cela a conduit Henri Bergson, le philosophe français, à dire : Это привело французского философа Анри Бергсона к такому высказыванию:
Ceci a conduit à toute une série d'autres campagnes au Japon. Это привело в целому ряду других кампаний в Японии,
Cet ensemble de circonstances a conduit à une escalade de la violence. Все это привело к эскалации насилия.
En fait, elle conduit parfois à des résultats inefficaces, "malfaisants ", ou les deux. Иногда она приводит к неэффективным и "губительным" результатам.
Et cela à conduit à ces discussions qui sont très crues, complètement libres. И это привело к тому, что все обсуждения совершенно не обработаны и совершенно не фильтрованы.
Par ailleurs, le clivage entre sunnites et chiites conduit à des politiques contradictoires. Кроме того, противостояние между суннитами и шиитами часто приводит к противоречивости политики.
Mais trop de secret conduit à allouer des ressources limitées à des poursuites inutiles. Но излишняя секретность приводит к тому, что редкие ресурсы направляются на погоню за недостижимым.
Cela a conduit à un nouveau référendum qui a été couronné par un Oui. Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за.
Ca m'a conduit à une petite dépression - - qui en fait ressemblait plutôt à ça. Это привело к небольшому кризису - который на самом деле больше выглядел вот так.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.