Exemplos de uso de "confronte" em francês com tradução "сталкиваться"
Cette question confronte l'UE depuis ses premiers pas et jusqu'à ce jour les États membres ont relevé le défi en avançant au rythme des plus réticents.
С этим вопросом ЕС сталкивался с самого своего основания, и до нынешнего момента правительства стран-членов отвечали на него тем, что подстраивались под темп тех, кто шёл на сближение наиболее неохотно.
Beaucoup de définitions sont confrontées à ce problème.
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами.
Le nouveau gouvernement va être confronté à d'énormes défis.
Новое правительство столкнётся с серьёзными проблемами.
Quant à l'Occident, il est confronté à un dilemme.
Что касается Запада, то он столкнулся с дилеммой.
Mais le continent est également confronté à des défis majeurs.
Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями.
Le monde est confronté à de nombreux problèmes apparemment insurmontables :
Мир сталкивается со многими трудноразрешимыми проблемами;
L'inde est confrontée à un indéniable fait de géopolitique :
Индия столкнулась с неотвратимым фактом геополитики:
Sinon, nous continuerons à être confrontés à une double tragédie :
В противном случае, мы продолжим сталкиваться лицом к лицу с двойным несчастьем:
Les responsables politiques sont donc confrontés à de difficiles défis.
Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами.
Ahmadinejad et son clan sont confrontés à un double problème :
Ахмадинежад и его фракция сталкиваются с обоюдоострой проблемой:
Le CNT est confronté à un certain nombre de dilemmes économiques.
НПС также сталкивается и с рядом экономических дилемм.
Néanmoins, le Hezbollah est aussi confronté à de nombreuses difficultés politiques.
Тем не менее, Хезболла, также, сталкивается с серьёзными политическими трудностями.
En bref, nous sommes confrontés à l'interaction de deux problèmes :
Коротко говоря, мы столкнулись с двумя взаимосвязанными проблемами:
Par ailleurs, les citadins-paysans sont confrontés à des difficultés inattendues.
Более того, "дистанционные" фермеры сталкиваются с неожиданными проблемами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie