Exemplos de uso de "consacrés" em francês com tradução "посвящать"
Traduções:
todos97
посвящать43
уделять12
посвящаться1
уделяться1
отдаваться1
посвящать себя1
outras traduções38
Il publia des centaines d'articles dans les journaux polonais et écrivit de nombreux ouvrages consacrés à cette discipline scientifique.
Он опубликовал в польских журналах сотни статей и написал ряд книг, посвященных этим научным дисциплинам.
Après la guerre, d'autres travaux consacrés à l'aéronautique furent publiés dans la presse polonaise, grâce à la société astronautique polonaise (Polskie Towarzystwo Astronautyczne).
Следующая научная работа, посвященная космонавтике, появилась в польской прессе после войны, благодаря работе Польского общества астронавтики (Polskie Towarzystwo Astronautyczne).
Bien au contraire, Internet permet aux consommateurs dispersés de se rassembler de façon à encourager les marchés à créneaux, et même aux centaines de sites Web consacrés exclusivement au fromage.
Но, скорее наоборот, интернет позволяет потребителям во всем мире находить желаемые товары, создавая, таким образом, рыночные ниши, включая сотни веб-сайтов, посвященных исключительно сыру.
Leurs commentaires publics étaient généralement consacrés au développement, à la cessation des nombreuses guerres qui déchirent l'Afrique et à la lutte contre le VIH/SIDA, mais tous avaient en tête la question du pétrole.
И хотя официальные заявления были, как обычно, посвящены вопросам развития, прекращения многочисленных войн в Африке и борьбы против ВИЧ/СПИДа, все они думали о нефти.
J'ai continué, et décidé de me consacrer exclusivement à ça.
Продолжал дальше и, в конце концов, решил себя посвятить ему полностью.
Mais il n'aura pas le loisir d'y consacrer toute son attention.
Однако он не сможет себе позволить полностью посвятить себя этой проблеме.
La communauté scientifique a déjà consacré des efforts considérables à la résolution de ce problème.
Большая научно-исследовательская деятельность уже посвящена этой проблеме.
Donc, voici mon nouveau style de vie, c'est uniquement consacré à ce qui est drôle.
И это моя новая жизнь, она вся посвящена веселью.
À l'instar des chômeurs, ils ne veulent pas d'un parti politique consacré à leurs difficultés.
Подобно безработным, им не нужна политическая партия, посвятившая себя облегчению их жизни.
une excellente partie analytique et un chapitre bref et assez exaspérant consacré à des comptes rendus prospectifs.
отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития.
Enfin, les retraités ont du temps à consacrer à l'organisation d'activités politiques dans leur propre intérêt.
Наконец, пенсионеры располагают своим временем и посвящают его организации политической деятельности в своих собственных интересах.
Et j'ai alors décidé que je consacrerai ma vie à sauver un million de gens chaque année.
И тогда я решил посвятить свою жизнь спасению миллиона жизней ежегодно.
Il y a environ 500 groupes dans des écoles secondaires qui se consacrent à arrêter le génocide au Darfour.
В средних школах работает около 500 отделений, посвящённых прекращению геноцида в Дарфуре.
J'ai l'impression que je pourrais consacrer ma vie à réfléchir à quel jeu jouer avec mes enfants.
Мне кажется, я могла бы посвятить всю жизнь на выяснение того, во что играть с детьми."
Ces coûts supplémentaires représentent environ 20% du budget que les établissements à but non lucratif peuvent consacrer aux soins.
Эти дополнительные затраты означают, что приблизительно 20% всего дохода, который некоммерческие поставщики могут посвятить уходу за пациентами, недоступны.
Nous pouvons continuer de travailler et de nous consacrer à ce projet, et ensuite nous partageons tous les récompenses.
Мы можем продолжать работать и посвящать себя проекту, а потом все вместе делить вознаграждение.
Le second discours d'inauguration de Bush était consacré à la puissance de la liberté et de la démocratie.
Вторая речь Буша при вступлении в должность была посвящена власти свободы и демократии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie