Exemplos de uso de "conventionnelle" em francês
La sagesse conventionnelle va peut-être enfin le rejoindre.
Общепринятое мнение, возможно, наконец-то догоняет его.
Mais c'est beaucoup plus rapide que l'agriculture conventionnelle.
Но это гораздо быстрее, чем традиционное производство.
La sagesse conventionnelle dit de la régler à un niveau faible.
здравый смысл подсказывает держать её низкой,
De ces deux approches, celle de l'Allemagne est la moins conventionnelle.
Из двух этих подходов немецкий делает более нетипичную ставку.
L'explication conventionnelle "fondamentale" de ce cycle se rapporte aux événements politiques.
Общепринятое "фундаментальное" объяснение этого цикла связывает его с политическими событиями.
La sagesse conventionnelle dit de réduire les coûts en produisant en grand nombre.
здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства.
L'approche conventionnelle face aux situations de post-conflit reposait sur trois principes types.
Общепринятый подход к решению постконфликтных ситуаций покоился на трех китах.
La définition conventionnelle qu'en donnent les économistes lui confère trois sortes d'utilité.
Стандартное экономическое описание крупных финансовых операций сводится к тому, что данные операции дают нам три типа возможностей.
C'est pour cette raison que l'utilisation de la force conventionnelle est devenue frustrante.
Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований.
En termes de grands défis, la sagesse conventionnelle veut qu'il ne reste plus grand-chose à découvrir.
В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты.
Les théoriciens de l'asymétrie de l'information occupent une position divergente au sein de l'économie conventionnelle.
Сторонники теории ассиметричной информации принадлежат к направлению, отклоняющемуся от традиционной экономической теории.
Ceci contraste fortement avec la vision conventionnelle en occident, selon laquelle la première motivation du terrorisme islamiste est religieuse.
Это коренным образом отличается от традиционного представления на Западе о том, что главным мотивом Исламистского терроризма является религия.
Pour saisir les insuffisances de cette perspective conventionnelle, il faut d'abord examiner la question de l'adoption des technologies.
Чтобы понять недостатки общепринятой точки зрения, начнем с рассмотрения проблемы адаптации технологии.
Cette machine est proposée à un huitième du coût de la machine conventionnelle que je vous ai montré tout à l'heure.
Этот аппарат стоит восьмую часть от стоимости традиционного аппарата, продемонстрированного мной ранее.
Cette approche non conventionnelle a toujours produit des technologies révolutionnaires qui, si elles sont bien mises en oeuvre, peuvent révolutionner un domaine.
Этот нетрадиционный подход постоянно производит прогрессивные технологии, которые при успешном внедрении совершают революцию в данной области.
La fonction de production conventionnelle de l'économie néoclassique propose un prisme dangereusement trompeur pour interpréter les processus d'innovation à la frontière.
Общепринятая функция производства в неоклассической экономике предполагает опасно обманчивую лупу, через которую интерпретируются инновационные процессы в авангардных странах.
Dans ces deux domaines, l'approche conventionnelle a été réductionniste, avec une modélisation des problèmes au niveau de leurs composants les plus élémentaires.
В обеих сферах традиционный подход являлся редукционистским, когда проблемы моделируются на уровне их наиболее базовых компонентов.
La sagesse conventionnelle dit d'engager des experts de la batterie, des professionnels chevronnés, qui peuvent tirer parti de leurs vastes expérience et connaissances.
здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, опытных профессионалов в вопросах устройства аккумуляторов, несущих с собой широкие знания и опыт.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie