Exemplos de uso de "courant" em francês com tradução "поток"

<>
Quelque part, un courant, un ruisseau passe par ici. Где-то поток или речушка протекает неподалёку.
D'après vous, un courant d'eau froid et revigorant. Холодный и освежающий поток воды, скажете вы.
L'arrivée massive d'investissements constitue le principal "courant" de l'économie chinoise. "Основной поток" экономики Китая питается объемным притоком внутренних инвестиций.
Normalement cela fait partie du courant intégré des perceptions, ou de l'imagination. В норме все это является частью общего потока восприятия и воображения
Elles représentent un défi national à l'immobilisme, et s'inscrivent dans un important courant historique. Они являются внутренним вызовом укоренившемуся политическому строю, будучи частью мощного исторического потока.
Regarder le caillou sous l'eau, avec un courant perpétuel et turbulent, se trouve être très difficile. При взгляде на гальку на дне реки, поток воды постоянно движется и вращается, и это значительно затрудняет возможность разглядеть гальку на дне.
Un fort courant de libéralisme est apparu à la fin du neuvième siècle dans la Syrie ottomane en réponse au despotisme religieux du sultan Abdulhamid. Сильный поток либерализма появился в конце девятнадцатого столетия в Оттоманской Сирии в ответ на религиозный деспотизм Султана Абдулхамида.
En effet, elle a presque discrètement entamé la construction de barrages pour rediriger le courant des rivières transfrontalières, et augmenter ainsi le poids de son influence sur ses voisins. Китай неожиданно начал строительство плотин для изменения трансграничных потоков рек и повышения своего влияния на соседей.
Pour une raison ou pour une autre, il semble que la société saoudienne ait engendré un courant de fanatisme violent qui puise son inspiration dans une orthodoxie religieuse extrême. Так или иначе, похоже, что саудовское общество вызвало поток сильного фанатизма, который питается чрезвычайной религиозной правоверностью.
Il suit les mouvements des courants d'air. Подвержена движению воздушных потоков.
Cela consiste à décoller de montagnes avec un parapente, permettant de voler sur de longues distances, juste en utilisant les courants thermiques. Взлёт на параплане осуществляется с горы, а затем летишь над землёй, довольно далеко, используя только восходящие термические потоки.
En participant pleinement aux principaux courants de pensée modernes, leurs successeurs cherchent aujourd'hui à mieux comprendre comment des principes universels peuvent trouver une expression dans la tradition musulmane. Полностью вливаясь в основные потоки современного мышления, их современные преемники стремятся лучше понять, как выразить универсальные принципы через мусульманскую традицию.
Le monde d'aujourd'hui est un monde où les courants évoluent rapidement, où une région s'épanouit aujourd'hui pour assister le lendemain à l'effondrement économique de ses usines comme frappées par l'ouragan Katrina. Сегодняшний мир - мир быстро изменяющихся потоков, в котором сегодня регион процветает, а на следующий день его фабрики постигает такой экономический крах, как будто на них обрушился ураган "Катрина".
Ainsi de même que ces courants d'air sont affectés par les coudes et les virages de l'instrument, les cordes elles-mêmes seront affectées par les schémas de vibration dans la géométrie au sein de laquelle elles se déplacent. Как эти потоки воздуха формируются изгибами и поворотами внутри инструмента, так и вибрации струн зависят от геометрической формы пространства, в котором они колеблются.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.