Exemplos de uso de "courbure absolue" em francês
Ou bien la recette pour la conférence époustouflante absolue :
Вот обобщение для поразительных выступлений:
La courbure de l'espace-temps autour du trou noir entraîne une variation de la mécanique quantique, et le trou noir émet un rayonnement.
Искривление пространства-времени вокруг чёрной дыры приводит в движение квантово-механическую флуктуацию, и чёрная дыра испускает излучение.
J'ai appris que le pouvoir, notamment sous sa forme absolue, est un fournisseur d'égalité des chances.
Я поняла, что власть, особенно в ее абсолютной форме, равна поставщику любых возможностей.
Donc ce que font les designers, c'est d'essayer d'abaisser la courbure du cou pour empêcher d'être complètement étranglé et qu'un adolescent puisse aussi siroter son Coca.
Дизайнеры пытаются найти способ опустить линию горловины так, чтобы подросток был более свободен в движении и мог даже пить напитки.
Ils ne pouvaient utiliser leur abonnement Zipcar qu'en cas de nécessité absolue.
Они могли использовать только свое членство в ZIpcar в случае крайней необходимости.
ce sont celles qui sont à l'intérieur de cette mer de matière noire qui causent la courbure de la lumière et qui produisent dans la pratique, ces effets d'optique, ou mirages, des galaxies en arrière-plan.
Это - те самые галактики, которые окружены океаном темной материи, которая вызывает искривление света и в результате приводит к оптическим иллюзиям, практически к миражам галактик, находящихся позади.
Et bien sûr, baisser la mortalité infantile est une question d'une importance absolue d'un point de vue humanitaire.
И естественно, что снижение детской смертности - это вопрос абсолютной важности в человеческом аспекте.
On ne voit pas la courbure de l'espace-temps, ni les autres univers.
Мы не видим кривизны пространства-времени, не видим других вселенных.
Et nous avons les Asiatiques qui vivaient dans une pauvreté absolue.
Большая часть из тех, кто жили в крайней нищете, были жителями Азии.
Donc, si vous avez ce gène, et si vous voyez beaucoup de violence dans une situation donnée, c'est la recette de la catastrophe, de la catastrophe absolue.
И если у вас есть этот ген, и в определенной ситуации вы видите много насилия, этого достаточно для беды, полнейшей катастрофы.
Pendant près d'un siècle, les physiciens se sont efforcés de fusionner les idées concurrentes des génies de la discipline, parmi lesquels Wolfgang Pauli, premier physicien à avoir prédit l'existence des neutrinos (particules de matière les plus infimes), et Albert Einstein, découvreur de la courbure de l'espace-temps.
На протяжении почти целого столетия физики пытались объединить конкурирующие идеи титанов этой науки, в том числе Вольфганга Паули, первого физика, предсказавшего существование нейтрино (мельчайших частиц материи), и Альберта Эйнштейна, объяснившего явление искривления пространства-времени.
Ceci est l'antithèse absolue de la médecine régénérative.
Это полная противоположность регенеративной медицины.
Et la même chose est possible pour des gens qui sont plongés dans une crise absolue, n'est ce pas?
И то же самое верно для людей, находящихся в совершенно кризисном состоянии, не правда ли?
Si on ne vit qu'une fois, dans les cultures à vie unique du monde, on verra une obsession avec la logique binaire, la vérité absolue, la standardisation, l'absolu, des motifs linéaires dans le design.
Те, кто живут, согласно их культурам, один только раз, одержимы двузначной логикой, абсолютной истиной, стандартизацией, абсолютизацией, линейными структурами.
Le premier tour n'a pas déterminé un vainqueur évident, donc personne n'avait la majorité absolue.
Первый раунд голосования не выявил чистого победителя - никто не набрал абсолютного большинства -
"Dans la théorie à laquelle nous avons affaire, l'Ignorance Absolue est l'artisan;
"В теории, с которой мы вынуждены работать, Абсолютное Невежество это творец.
Et avec une différence absolue - je veux dire une différence où les personnes qui sont en Afrique à une certain position, où tous les individus - 100% - ont une lettre, et tous ceux qui sont hors d'Afrique ont une autre lettre.
И с абсолютным различием, я имею в виду различие, когда у всех людей внутри Африки в определенном положении, у ста процентов, - находится одна буква, а у каждого за пределами Африки другая буква.
Et c'est ainsi que je trouve des particules de vérité, pas la vérité absolue ni toute la vérité.
Таким образом я нахожу частички истины, не абсолютной и не полной.
La compassion l'aide à s'éloigner de son sentiment de souffrance la souffrance la plus absolue, la plus terrible qu'on puisse ressentir et élargit son attention à la souffrance des autres, même à celle de ses tourmenteurs et de tous les êtres du monde.
Сочувствие помогает ему уйти от переживания своего страдания, как самого абсолютного и ужасного, не сопоставимого ни с чьим иным, и помогает ему задуматься о страдании других, даже о самих виновниках его собственных и чужих страданий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie