Beispiele für die Verwendung von "course à vide" im Französischen

<>
Ils ne pouvaient pas réduire plus la taille du tube à vide tout en gardant le vide. Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно.
Il le fait de deux manières - la course à la productivité, ce qui fait baisser les prix et nous encourage à acheter plus de choses. Осуществляется это двумя способами - ускоряя процесс производства, что ведёт к снижению цен и соблазняет нас на приобретение ещё большего количества вещей.
Ils rétrécissaient des tubes à vide, les rendant de plus en plus petits. Вакуумные лампы становились всё меньше и меньше, но этому был предел.
Il y a plusieurs années, j'étais alors un jeune membre du congrès, j'ai passé une quantité de temps affreuse sur le défi du contrôle des armes nucléaires - de la course à l'armement nucléaire. Много лет назад, когда я был молодым конгрессменом, я уйму времени уделял вопросу контроля над ядерным оружием, гонки ядерных вооружений.
Et ce fut la fin de la réduction des tubes à vide. Это был конец всё уменьшающихся в размере ламп.
Qui démarra la course à l'Espace. Космическая гонка.
Qui plus est, la pêche du krill s'est récemment enrichie d'innovations technologiques, telles les pompes à vide qui permettent à un simple bateau de pêche d'attraper et de transformer des quantités énormes - jusqu'à 120.000 tonnes par saison. Более того, отлов криля недавно вырос за счет технологических новшеств, таких как вакуумные насосы, позволяющие одному рыболовному судну вылавливать и перерабатывать огромное количество криля - до 120 тысяч метрических тонн за сезон.
Et au tout début du vingtième siècle, la course au vol habité motorisé ressemblait à la course à l'internet d'aujourd'hui. В то время как в начале 20-го века, стремление к совершению пилотируемого полета было "Интернет-бумом" того времени.
Qu'est ce qui est plus probable - que Arnold ait reçu un petit coup de pouce extraterrestre dans sa course à la gouvernance? Что более вероятно - что Арнольд воспользовался помощью внеземных цивилизаций при баллотировании в губернаторы?
Vous vous souvenez que la course à l'espace dans les années 60 était pour le prestige national parce que nous avons perdu les deux premières étapes importantes. Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи.
Mais en présentant ces questions dans cette émission, ils influencent la course à la présidence. Но, обсуждая политические проблемы, они зачастую прямо влияют на политическую гонку.
Mais vous savez, qui aurait pensé, dans les années 60, en plein milieu de la course à l'espace, que la première activité commerciale de style capitaliste, acheter un billet pour aller sur la Lune, se ferait avec du matériel russe ? Но, знаете, могли ли вы тогда в 60-ых представить, когда шла космическая гонка, чтобы первая коммерческая капиталистическая вещь, требующая выполнения - это купить билет, чтобы слетать на луну, было бы возможным на русском оборудовании?
Et en parallèle de ma découpe je fais de la course à pied. Параллелью к моим вырезкам является бег.
Mitt Romney, le mieux placé dans la course à la nomination du "Grand Old Party", a menacé de traîner les Chinois devant l'OMC et de les mettre en cause "pour manipulation de leur monnaie", un thème porteur dans une Amérique exaspérée par la migration de pans entiers de son industrie vers l'Asie. Митт Ромни, у которого самые лучшие шансы на выдвижение от "Старой доброй партии", пригрозил подать на китайцев жалобу в ВТО и обвинить их в "манипуляции своей валютой - это чувствительная тема для Америки, раздраженной миграцией целых отраслей своей промышленности в Азию.
En fait, les différences de génération furent le facteur décisif de la course à l'élection présidentielle, remplaçant les sentiments régionaux qui dominèrent chaque course à la présidence ayant précédé celle-ci. И действительно, различие в отношении к выборам и кандидатурам среди представителей разных поколений было решающим фактором в этой предвыборной гонке, и в ее ходе произошла смена региональных настроений, которые доминировали во всех предыдущих президентских кампаниях.
Parce que les initiés profitent à plein des bénéfices de leur lobbying en faveur de réglementations souples de gouvernance d'entreprise, et alors que leurs entreprises payent la plupart des coûts inhérents à un tel lobbying, les initiés ont un avantage dans la course à l'influence sur les politiques. Поскольку, вследствие лоббирования слабых корпоративных правил управления, инсайдеры получают огромные преимущества, в то время как их фирмы несут большую часть затрат на такое лоббирование, инсайдеры имеют преимущество в конкуренции за влияние на политических деятелей.
Il serait préférable d'arriver à persuader l'Iran de geler ou de suspendre sa course à l'armement atomique ou, mieux encore, d'abandonner toute autonomie dans le processus d'enrichissement de l'uranium. Лучший вариант заключается в том, что удастся убедить Иран заморозить или приостановить его программу по созданию ядерного оружия или, что еще лучше, оставить попытки получения возможностей самостоятельного обогащения урана.
Bien que ce professeur âge de 49 ans ne soit pas officiellement engagé dans la course à la présidence, sa franchise et sa tolérance renforcent sa capacité à transmettre un message politique clair en faveur d'un changement fondamental. Хотя 49-летний профессор и остается официально незарегистрированным в качестве кандидата на пост президента, его откровенность и терпимость оказывают ему поддержку в подаче четкого политического сигнала о необходимости фундаментальных перемен.
Ainsi, McCain pourrait choisir le gouverneur de la Louisiane qui est d'origine indienne comme candidat à la vice-présidence dans la course à la Maison Blanche. Например, губернатор Луизианы - выходец из Индии - был упомянут Джоном Маккейном как возможный кандидат на пост вице-президента.
Ces dernières semaines, de nombreux observateurs de la situation militaire en Amérique latine ont détecté ce qui pourrait bien représenter l'avènement d'une course à l'armement dans la région. В последние несколько недель многие наблюдатели за военной ситуацией в Латинской Америке заметили признаки возможного начала новой гонки вооружений в регионе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.