Sentence examples of "crime de haute trahison" in French
Un article stipule que "le président peut être mis en accusation pour haute trahison ou pour tout autre acte criminel si une motion présentée par au moins un tiers des membres de Assemblée du peuple est approuvée par deux tiers d'entre eux".
Единственная статья предусматривает, что "обвинение президента в совершении государственной измены или любого другого преступного действия может быть сделано на основании ходатайства, представленного, по крайней мере, одной третью членов Народного Собрания и получившего одобрение двух третей".
Si nous ne fournissons pas des vitamines aux prisonniers, c'est un crime de guerre.
Если мы не дадим заключенным витаминов, этот будет военное преступление."
Mon souhait est que TED puisse nous aider dans ce projet et qu'il nous aide à construire un système de soins rural de haute qualité dans un pays pauvre, le Rwanda, qui puisse servir de modèle à toute l'Afrique, et même à n'importe quel pays pauvre n'importe où dans le monde.
Мое желание - чтобы TED поддержал нашу работу и помог нам построить сельскую систему здравоохранения высокого уровня в бедной стране, Руанде, которая может стать примером для Африки и, на самом деле, для любой бедной страны в мире.
J'avais 23 ans à l'époque et une idée plutôt vague de ce qu'était un crime de guerre ;
В то время мне было 23 года и у меня не было представления о том, что такое военное преступление;
Beaucoup des communautés de haute mer ont une distribution génétique qui s'étend à l'échelle du bassin.
У некоторых видов глубоководных животных генетическое распределение такое, что какие-нибудь дефекты могут повлиять на живность, обитающую в совсем другой части бассейна.
Si les Etats-Unis s'attachent à minimiser les pertes civiles, ils n'ont rien à craindre d'une Cour internationale Le fait que les bombes et les missiles "perdus" sont à l'origine de pertes civiles ne constitue pas un cas de crime de guerre.
Если Соединенные Штаты будут продолжать делать все, что в их силах для того, чтобы снизить до минимума жертвы среди гражданского населения, то им нечего бояться международного трибунала.
Et la façon dont on gère l'ensemble de ces différents gaz, et tous ces apports de gaz différents est contrôlée avec la console de haute technologie, sur le devant, ici là où l'accès est facile.
А управляет всеми этими разными газами и резервуарами вот этот технологически сложный блок распределения газов, расположенный наверху конструкции, чтобы им легче было манипулировать.
Alors, il est d'autant plus frappant - et douloureux - que durant si longtemps, ce crime de guerre ait reçu si peu d'attention.
Так что, тем более поразительно - и болезненно - что на протяжении такого долгого времени этому специфическому военному преступлению уделяли так мало внимания.
Et avec deux appareils photo numériques professionnels de haute qualité, éclairage de musée - de sorte que même si le livre et noir et blanc, vous pouvez avoir le bon contraste.
Также мы использовали профессиональные цифровые камеры высокого класса, контролируемое музейное освещение, и даже если это черно-белая книга, можно видеть разные оттенки.
Le crime de lèse-majesté supposé de Kamerhe a été de s'écarter de la ligne officielle, affaiblissant ainsi le statut de Kabila auprès de l'opinion publique congolaise.
Камерхе вменялось в вину то, что он отклонился от официально принятой политики партии, настраивая, таким образом, общественное мнение против Кабилы.
Si ce sont de nouveaux livres vous pouvez juste, vous savez, les charcuter parce que vous pouvez juste en acheter un autre, ce n'est pas un gros problème en termes de haute qualité de numérisation.
Если это современные книги, то, вы можете забить на них, потому что всегда можно купить другую, это не так уж проблематично для сканирования высокого качества.
Au contraire, elle a peut-être provoqué l'arrestation d'une personne d'un moindre grade, inculpée de crime de guerre au Darfour.
Но, возможно, что, напротив, данная просьба прокурора МУС ускорила арест лидеров более низкого звена, обвиняемых в преступлениях, совершённых в Дарфуре.
Je viens d'un monde de concurrence acharnée de science et de haute technologie.
Как представитель беспощадного мира науки и высоких технологий,
De nos jours, les personnes soupçonnées de crime de guerre - du Rwanda à la Serbie en passant par le Sierra Leone - sont traduites en justice.
В эти дни подозреваемые военные преступники - от Руанды до Сербии и Сьерра-Леоне - находятся на скамье подсудимых.
Alors pour savoir si une planète est habitable, si elle pourrait accueillir la vie, il faut non seulement connaître la lumière qu'elle reçoit, sa température, mais aussi son climat spatial - cette radiation de haute énergie, les UV et les rayons X que son étoile génère et dans laquelle elle baigne.
Таким образом, когда мы хотим узнать, обитаема ли планета, возможна ли на ней жизнь, мы хотим узнать не только количество света, которое она получает и насколько она теплая, но мы хотим узнать также о ее космической погоде - радиации, ультрафиолетовом и рентгеновском излучении, которые созданы ее звездой и которые окунают ее в эту ванну высокой радиации.
Si, comme en Bosnie, l'objectif d'un commandant consiste à remplacer la population musulmane d'une région donnée par des Serbes, la guerre est alors, par définition, devenue impossible à distinguer d'un crime de guerre.
Если, как это было в Боснии, целью является замещение мусульманского населения данной области сербским, тогда война, по определению, становится неотличимой от военного преступления.
La coque avait été initialement conçue comme un véhicule léger, moderne, futuriste, de haute technologie pour avaler la route.
Изначально эта оболочка была создана как легковесная, современная, футуристичная, высокотехнологичная капсула, несущаяся по автомагистрали.
Le premier tribunal international destiné à poursuivre les auteurs de crime de guerre, de crime contre l'humanité ou de génocide date d'une quinzaine d'années seulement.
Прошло не многим более пятнадцати лет с тех пор, как был создан первый современный международный суд, чтобы преследовать в судебном порядке тех, кто совершил военные преступления, преступления против человечества и преступления геноцида.
Les parents d'un enfant ayant le syndrome d'Asperger, l'autisme de haute intelligence, avaient envoyé ceci à une compagnie conventionnelle ;
Родители одного ребенка с синдромом Аспергера, высокофункциональным аутизмом, отправили образцы в обычную фирму.
Et les États pouvaient dès lors être également tenus pour responsables de leurs actions - d'où l'élaboration, en 1948, de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide.
Государства также должны отчитываться за свои деяния - поэтому в 1948 году появилась Конвенция по предотвращению и наказанию преступлений геноцида.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert