Exemplos de uso de "critiquaient" em francês

<>
Pourtant ce même jour les journaux chinois critiquaient en une les Philippines pour leur revendication historique sur les îles Spratly. Тем не менее, заголовки китайских газет в тот день порицали филиппинцев за их претензии на историческое владение островами Спратли.
Puis tout en bâtissant un système favorable à son gouvernement, il a entamé une lutte contre les journalistes qui le critiquaient, lutte que son épouse fait perdurer. И пока он строил систему, которая делала бы то, что его правительство захотело бы, он начал борьбу против критического журнализма, которая продолжается и при его жене.
Les médias électroniques critiquaient systématiquement les autorités, mais se trouvaient entre les mains de quelques individus et dépendaient des goûts, des intérêts et du sort de leurs propriétaires. Электронные средства информации обычно критично относились к властям, но ими владела горстка людей, и то, что они говорили, зависело от вкуса их владельцев, их интересов и их судьбы.
Sur l'Otan, la politique française envers le Moyen-orient ou la constitution, François Mitterrand (le leader socialiste des années 1960) et l'opposition critiquaient sévèrement les méthodes de cavalier solitaire de de Gaulle qui détruisaient le consensus de l'Alliance. В вопросах, касающихся НАТО, политики Франции на Ближнем Востоке или конституции, Франсуа Миттеран (лидер социалистов в 1960-х годах) и оппозиция подвергали резкой критике независимую политику де Голля за подрыв консенсуса в Альянсе.
Lorsque le problème est devenu public, sa seule réponse a été de condamner les personnes qui le critiquaient comme étant des "historiens révisionnistes" et d'éluder les questions sur la crédibilité des informations qu'il avait fournies en déclarant que la révocation de Saddam était une conséquence positive de cette déclaration. Когда вопрос стал достоянием гласности, Буш отреагировал тем, что осудил критиков как ``историков-ревизионистов" и ушёл от ответов на вопросы о надёжности предоставленной им информации, уверяя в том, что устранение Саддама - это положительный результат.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.