Exemplos de uso de "croirait" em francês com tradução "полагать"
Traduções:
todos1449
верить583
думать467
считать239
полагать122
считаться14
веровать12
доверять3
уверовать2
думаться1
outras traduções6
Nous avons cru que le développement économique règlerait tous nos problèmes.
Мы полагали, что экономическое развитие решит все наши проблемы.
Et aujourd'hui à nouveau beaucoup croient à nouveau au déclin.
Сейчас многие вернулись к тому, чтобы полагать, что в Америке упадок.
Les déconstructionnistes ne croient pas en l'existence de "faits" établis.
Перетолкователи действительно полагают, что не существует каких-либо устоявшихся ``фактов".
J'ai cru pendant un moment que mon appel avait été entendu.
И какое-то время я полагал, что мое обращение было принято во внимание.
Pourquoi quelqu'un imaginerait que vous croiriez quelque chose d'aussi bizarre ?
Почему этот человек полагает, что вы поверите в подобную несуразицу?
Et la partie désir vient, je crois, du statut social, pas vrai ?
И я полагаю, что вдохновение исходит из социального статуса,так?
Cela est unique, je crois, du point de vue de l'évolution.
И это, я полагаю, с точки зрения эволюции - уникальное явление.
Eh bien, je crois que ça vient en grande partie de notre histoire.
Я полагаю, это во многом связано с нашей историей.
Je crois donc que ceci est une des réelles promesses de la blogosphère.
И в этом, я полагаю, настоящий потенциал блогосферы.
Néanmoins, les Indonésiens auraient tort de croire qu'ils n'ont rien à craindre.
Тем не менее, для индонезийцев было бы ошибочным полагать, что им нечего бояться.
Croire qu'elle restera à l'extérieur de ce conflit est une dangereuse illusion.
Полагать, что Европа может держаться в стороне от этого конфликта - опасная иллюзия.
Je crois que cela n'est pas réalisable et les conséquences distributives seraient inacceptables.
Это, я полагаю, недостижимо, и последствия этого неприемлемы.
Les détenteurs d'obligations de gouvernements européens ont cru qu'ils savaient ce qu'ils achetaient.
Держатели европейских гособлигаций полагали, что они знали, что они купили.
M. Havel, toutefois, crut jusqu'à la dernière minute que l'État commun pouvait être sauvé.
Однако Гавел до последнего момента полагал, что общее государство можно спасти.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie