Exemplos de uso de "culturels" em francês

<>
je décris mes propres défauts culturels. я снимал фильм о своих собственных культурных изъянах.
Rappelez vous de parler aux cinq niveaux culturels. Вы вспомните эту презентацию о пяти культурных уровнях.
Comprendre ces processus sociaux et culturels pourrait être un réel nouveau sujet de recherche. Понимание этих социальных и культурных процессов может само по себе стать важным предметом для новых исследований.
Les échanges culturels ont augmenté, et Calderón doit bientôt se rendre à la Havane. Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану.
C'est là aussi que j'ai aussi eu mon premier aperçu des stéréotypes culturels. Здесь я впервые ощутила вкус культурных стереотипов.
Au delà des obstacles culturels, les responsables politiques japonais pourraient aussi prendre des mesures concrètes. Не принимая во внимание культурные препятствия, японские политики могли бы принять многие решительные меры.
Nous avons une grande diversité de contributeurs, en terme de passés politiques, religieux ou culturels. Наши авторы очень сильно разнятся по политическим, религиозным и культурным взглядам.
Mais les clivages culturels lui ont permis de recruter un nombre non négligeable d'alliés improbables. Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
Dans la péninsule arabe, les changements culturels, de même que le développement économique, furent plus lents. На Аравийском полуострове культурные изменения и процесс экономического развития протекали медленнее.
À mon avis, une façon de transcender ces ghettos culturels passe par l'art du conte. По моему мнению, переступить пределы этих культурных гетто можно через искусство рассказывать истории.
La corruption, par exemple, peut avoir des antécédents culturels et est intrinsèque à la faiblesse institutionnelle. У коррупции, например, могут быть культурные предшественники, и она может быть составной частью институциональной слабости.
"Le problème avec les ghettos culturels d'aujourd'hui n'est pas le manque de connaissances. Проблема сегодняшних культурных гетто - это не недостаток знания.
Nous admirons le meilleur et seulement le meilleur, en fonction de certains standards culturels à la mode. Мы восхищаемся лучшими и только лучшими в соответствии с теми или иными культурными и зависящими от времени стандартами.
Quand vous posez cette question, les gens pensent normalement que c'est lié à des aspects culturels. Если задать людям этот вопрос, они обычно начинают искать связь с культурными ценностями.
Il faudrait aussi reconnaître que la démocratie ne signifie pas des institutions identiques dans tous les contextes culturels. Там же, где такое возможно, следует также принимать во внимание тот факт, что демократия не означает одних и тех же учреждений во всех культурных контекстах.
On s'attendrait quand même à des changements culturels et sociaux d'importance du fait d'une telle modernisation. В любом случае такая модернизация вызвала бы крупные социальные и культурные изменения.
Mon pays, la Pologne, a toujours eu des liens culturels profonds avec les autres pays européens, particulièrement la France. Моя страна, Польша, всегда имела глубокие культурные связи с другими европейскими странами, особенно Францией.
La CONAIE, fondée en 1986, se préoccupait aux tous débuts des droits culturels et de la redistribution des terres. Конфедерация CONAIE, основанная в 1986, первоначально концентрировала свое внимание на культурных правах и перераспределении земли.
Les interprétations de cette notion dépendent largement des environnements sociaux, culturels et politiques dans lesquels opèrent les principes d'égalité. Интерпретации во многом зависят от практических реалий социальной, культурной и политической среды, в которых действуют принципы равноправия.
Le tourisme à proprement parler pourrait également tirer parti d'un certain nombre de points d'intérêt culturels et sportifs. Другие туристические направления также следует расширять для получения полных преимуществ от культурных и спортивных достопримечательностей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.