Exemplos de uso de "débattait" em francês com tradução "обсуждать"
Et nous avons lancé le film au moment où le Congrès américain débattait pour le renouvellement de la Loi Violence Against Women.
И мы выпустили фильм в то же время, когда в Конгрессе обсуждали обновление Акта о Насилии по отношению к женщинам.
Nous avons besoin de commencer ce débat rapidement.
так что нам нужно будет обсудить это достаточно скоро.
Le mariage homosexuel est un problème âprement débattu.
Однополый брак - горячо обсуждаемая проблема.
Ceci soulève une nouvelle question au centre du débat :
Это выдвигает в центр обсуждения новый вопрос:
Donc, bien entendu, il est nécessaire d'en débattre.
Так что, несомненно, нам нужно обсуждать эти вещи.
Les censeurs militaires empêchent tout débat public à ce propos.
Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы.
Le calendrier d'action n'est pas soumis à débat.
График начала действий в этом направлении не подлежит обсуждению.
Les gens débattent vigoureusement sur la définition de la Vie.
Как вы знаете, люди очень живо обсуждают, как дать определение жизни.
S'il ne le fait pas, le débat se fera ailleurs.
Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
En voici cinq, ou du moins, cinq questions ouvrant le débat.
Вот пять таких истин, или же, по крайней мере, пять вопросов для обсуждения.
Philosophes, dramaturges, théologiens ont débattu de cette question pendant des siècles :
Философы, драматурги, богословы веками обсуждали этот вопрос:
Un point épineux n'a pas été soulevé lors du débat de Harvard:
Во время обсуждения в Гарварде был поднят один сложный вопрос:
Mais les promouvoir sans débats, ou sans critiques, a provoqué une réaction brutale.
Однако поддержка подобных целей не допуская обсуждения, не говоря уже о критике, вызвала отрицательную реакцию.
La démocratie fonctionne uniquement si les questions débattues sont rapportées de manière équitable.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
Un débat porte actuellement sur l'ampleur du fardeau à transmettre aux générations futures.
Идут обсуждения о том, насколько существенную часть данной ноши оставить будущим поколениям.
Un débat au parlement polonais sur cette proposition de loi est fixé pour septembre.
Следующим шагом должно стать обсуждение в польском парламенте предложенного закона о наркотиках, которое должно начаться в сентябре.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie