Exemplos de uso de "décélération des rythmes" em francês
C'est une véritable expérience, pas seulement pour apprendre et écouter des rythmes, mais aussi pour entraîner votre mémoire musicale et jouer en groupe.
Это живой опыт, они не только обучаются воспроизводить и слушать ритмы, но и тренируют свою музыкальную память, и исполняют музыку вместе.
J'étais assise dans l'atelier à regarder ces femmes taper dans leurs mains - des rythmes magnifiques - alors que ces petites fées enchantées dansaient autour d'elles, vêtues de couleurs de soie de toute beauté.
И я сидела в студии, смотря на этих женщин, хлопающих в ладоши - красивые ритмы - пока эти маленькие сказочные феи транцевали вокруг них, одетые в красивые цветные шелковые наряды.
Martin Luther King Jr a baigné dans une tradition religieuse afro-américaine riche des rythmes du phrasé.
Мартин Лютер Кинг выгодно использовал опыт афро-американской церковной традиции, богатой ритмами проповеди.
dans une économie où le temps nécessaire pour retrouver un travail est proche des records d'après-guerre, la demande d'accélération des rythmes de production est accueillie favorablement d'un "Oui, patron !"
в экономике, где время, потраченное безработными на поиск работы рекордно высокое - как в послевоенные годы, требования выполнять свою работу скорее всего будет встречено словами:
Les ajustements dans les différents secteurs se produisant à des rythmes différents, une déflation entraînerait d'énormes distorsions économiques.
И, поскольку изменения в различных секторах будут происходить с различной скоростью, дефляция вызовет серьезные искажения в экономике.
En réalité, l'existence de politiques redistributives et mieux ciblées, liées aux effets de la mobilité sociale sélective ascendante et des rythmes divers de la diffusion du changement comportemental, s'avère cruciale dans l'amélioration de la santé des individus appartenant aux catégories socioéconomiques les plus défavorisées.
По сути, более целенаправленная перераспределительная политика, которая способствует селективному росту социальной мобильности и различным скоростям распространения изменений в поведении, имеет решающее значение для улучшения здоровья населения в низших социально-экономических группах.
Les enfants arrivent sur le marché du travail à un jeune âge et la prédominance des bas salaires, pour les femmes en particulier, implique que le coût des rythmes parentaux est négligeable en comparaison avec les autres possibilités.
Дети начинают работать в относительно раннем возрасте, и преобладание низких зарплат - в особенности у женщин - означает, что затраты на материнство ничтожны по отношению к другим возможностям.
De plus, les discussions alarmistes sur une éventuelle "scission" négligent le fait que l'UE et l'union monétaire évoluent à des rythmes différents depuis longtemps.
Кроме того, паникеры, рассуждающие о "распаде", забывают тот факт, что ЕС и валютный союз уже давно движутся с разными скоростями.
J'ai vu ici des oiseaux qui se reproduisent au Groenland.
Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии.
Et dans ce genre de chaudron de moments, d'endroits, et d'actes de décélération, repose ce à quoi beaucoup de gens font maintenant référence en parlant du Mouvement Lent International.
И в этом наборе моментов, мест, замедлений и лежит то, что многие люди сейчас называют Международным Движением за Неторопливость.
Il n'y a pas de grande salle créant de la réverbération et rendant les rythmes confus.
Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы.
L'animal va réagir en se figeant, un peu comme un cerf dans la lumière des phares.
Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
De nombreux indicateurs laissent penser que la décélération économique va continuer, et les investisseurs sont de plus en plus pessimistes quant aux perspectives de la Chine.
Многое указывает на то, что замедление темпов роста будет продолжаться, а среди инвесторов усиливаются "медвежьи" настроения в отношении перспектив Китая.
Et ainsi, 500 ans après Colomb, ces anciens rythmes du paysage sont joués en un rituel.
Итак, через 500 лет после Колумба эти древние ритмы ландшафта живут в ритуалах.
Venant d'une des nombreuses populations urbaines et mélangées, il est très emblématique d'une parenté mixte, d'une pigmentation mixte.
Он является одним из многих представителей городского и смешанного населения, символом смешанных браков и смешанной пигментации.
Au crash succède une recherche de valeurs sûres, suivie par une forte décélération de la vélocité de la monnaie, puisque les investisseurs thésaurisent.
Обвал сопровождается бегством к безопасности, которое сопровождается резким падением скорости обращения денег по мере того, как инвесторы запасают наличные деньги.
Tout dans cette planète - tout - marche par cycles et rythmes.
Абсолютно всё на этой планете имеет свои циклы и ритмы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie