Exemplos de uso de "déclarations" em francês com tradução "заявление"
Traduções:
todos390
заявление187
декларация128
высказывание11
провозглашение9
показание3
outras traduções52
Tout comme les propres déclarations des dirigeants iraniens.
То же самое предоставляют заявления, сделанные самими иранскими руководителями.
Certes, les déclarations et les intentions ne coïncident pas nécessairement.
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми.
L'importance de ces déclarations ne doit pas être sous-estimée.
Важность этих заявлений сложно переоценить.
Les dernières déclarations de responsables américains n'ont pas été rassurantes.
Последние заявления официальных лиц США не очень-то обнадеживают.
déclarations publiques ou diplomatie privée, sanctions économiques et politiques ou intervention armée.
Вмешательство в таких случаях может носить любую форму от публичных заявлений и частной дипломатии до экономических и политических санкций и вооруженной интервенции.
Il a aussi, et plus d'une fois, fait des déclarations conciliantes.
Однако он также не раз делал и примирительные заявления.
D'après leurs récentes déclarations, le scénario qu'ils concoctent est simple.
Если судить по их последним заявлениям, то сценарий, который они стряпают, будет простым.
De telles déclarations font les gros titres, mais elles ne riment à rien.
Такие заявления легко подхватываются средствами массовой информации, но они абсурдны.
Examinez ces déclarations de près et vous découvrirez qu'elles sont bâties sans fondement.
Прислушайтесь внимательнее к этим заявлениям, и вы поймете, что они построены на песке.
Comme l'ont suggéré les déclarations de Netanyahu, les Israéliens ont de sérieuses inquiétudes :
В соответствии с заявлениями Нетаньяху у израильтян есть серьезные опасения:
La Chine a aussi émis des objections à propos des déclarations du Japon sur Taiwan.
Китай также не был согласен с заявлениями Японии о Тайване.
Ajoutez à ces déclarations les derniers reportages télévisés montrant les émeutes dans les rues grecques.
Сопоставьте эти заявления с недавними кадрами бунтующих на улицах греков.
Les récentes déclarations allemandes ont poussé certains des principaux pays européens très proches de ce point.
Недавние заявления Германии явно подтолкнули ключевые европейские страны ближе к этой точке.
Les déclarations des candidats au sujet de l'Iran suggèrent deux visions distinctes de la diplomatie.
Заявления кандидатов по поводу Ирана действительно содержат две разные философии дипломатии.
Les déclarations de Sharon au cours de l'année précédente semblent suivre un modèle bien défini.
Если проследить за заявлениями Шарона в прошлом году, обнаружится явная последовательность его политики.
Pour autant, leurs écrits et déclarations ont véhiculé une hystérie et une violence suffisantes pour inciter un esprit dérangé.
Но их труды и заявления были достаточно истеричными и полны ненависти, чтобы подтолкнуть человека с неуравновешенным умом.
Enregistrées comme traités internationaux aux Nations unies, les déclarations politiques sur des questions définies deviendraient des instruments juridiques contraignants.
Политические заявления по выявленным проблемам были бы зарегистрированы в качестве международных соглашений Организацией Объединенных Наций, что обеспечило бы им обязательную юридическую силу.
Samedi, deux journalistes de premier plan ont été gardés à vue pour avoir émis des déclarations critiquant les mesures répressives.
В субботу два пожилых журналиста были задержаны за заявления, критикующие ограничение свободы прессы со стороны властей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie