Ejemplos del uso de "découvrira" en francés
Traducciones:
todos732
открывать301
обнаруживать282
находить78
обнаруживаться55
раскрывать13
обнажаться1
otras traducciones2
D'ici cinq ans, on découvrira des planètes et des étoiles semblables aux notres avec une distance planète-étoile proche de celle terre-soleil.
Лет через пять мы откроем планеты, подобные Земле, вращающиеся вокруг солнцеподобных звезд на том же расстоянии, что и Земля от Солнца.
On sera peut-être chanceux et on découvrira quelque chose de magique, mais je n'y crois pas.
Возможно нам посчатсливится обнаружить нечто чудесное, но я так не думаю.
Et ce sont peut-être les genres de formes que quelqu'un découvrira sous la surface de Mars.
И, возможно, эти формы будут найдены на Марсе,
On sait qu'il existe plus de trois billions de barils en réserve, et on pense qu'on en découvrira de nouvelles.
Подтверждено наличие свыше триллиона баррелей запасов нефти, и, по всей вероятности, будут обнаружены и дополнительные.
Quand le premier groupe découvrira que les prix des logements n'augmentent pas toujours, il voudra se débarrasser de ses propriétés.
Когда первая группа обнаружит, что цены на дома не будут все время ползти вверх, они постараются быстро избавиться от своей собственности.
Mais si à la place on examine ce qui est commun aux cultures du monde, on découvrira qu'il y un ensemble énormément riche de comportements et d'émotions et de manières de se représenter le monde qu'on peut trouver dans chacune des quelque 6000 cultures du monde.
Но если вместо этого вы посмотрите на общие черты мировых культур, вы обнаружите необыкновенно богатый набор поведений, и эмоций, и способов толкования мира, который может быть найден во всех плюс-минус 6000 мировых культурах.
Confronté à la baisse des envois de fonds et des investissements étrangers, M. Funes découvrira rapidement que la dollarisation sans dollars n'est pas une partie de plaisir.
Учитывая резкое сокращение финансовой помощи и иностранных инвестиций, Фунес быстро обнаружит, что долларизация экономики без наличия долларов - это не очень хорошая идея.
Paradoxalement, la prise de conscience écologique de l'Amérique - qui découvrira un peu tard mais avec passion sa responsabilité envers la survie de la planète - pourrait entraîner une course transatlantique pour le prix du meilleur acteur écologique.
Еще как это ни парадоксально, "озеленение" Америки - Америка, которая поздно, но страстно обнаруживает свою ответственность за выживание планеты - может привести к конкурентоспособной трансатлантической гонке за первый приз в экологическом хорошем поведении.
Von Neumann découvrit comment construire ces machines.
Фон Нойман нашел, как можно построить машины.
Récemment, on a découvert que ça pouvait changer beaucoup.
Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться.
Tout ceux qui venaient me voir devaient porter un masque couvrir toutes les parties découvertes de leur corps.
И все, кто приходили ко мне, должны были надевать маски и закрывать все обнажённые участки тела.
Une fois de plus, les gens découvrent leur rôle créatif de cette manière.
То есть, таким образом люди раскрывают свои творческие способности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad