Exemplos de uso de "déguisée" em francês

<>
Il s'agit en fait d'une restructuration déguisée de la dette grâce à des fonds d'urgence provenant d'Europe c.-à-d. В сущности, это является реструктуризацией долга с черного хода:
Il se pourrait bien, finalement, que l'apparente tombée en disgrâce de la Turquie aux yeux des États-Unis soit en fait une bénédiction déguisée. Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
De gigantesques entreprises ont soutenu les régimes racistes dans la mise en place de systèmes notoires de travail forfaitaire qui n'étaient rien d'autre qu'une forme d'esclavage déguisée. Их крупные корпорации помогали укреплять расистские режимы с их печально известными системами "контрактного труда", фактически не очень-то отличавшегося от рабства.
Dans certains pays, la corruption non déguisée se manifeste essentiellement lorsque des dons sont versés pour financer les campagnes électorales, contraignant les hommes politiques à rembourser leurs principaux donateurs par des "faveurs ". Во-первых, коррупция имеет множество форм, а, следовательно, борьбу с коррупцией придется вести сразу на нескольких фронтах.
Même lorsque la source d'une attaque peut être avec succès déguisée sous un "faux drapeau ", les gouvernements peuvent se trouver suffisamment emmêlés dans des relations symétriques interdépendantes telles qu'une attaque majeure serait contreproductive. Даже тогда, когда источник атаки может быть успешно замаскирован под "чужим флагом", правительства могут обнаружить себя опутанными симметрично взаимосвязанными отношениями, благодаря чему крупное нападение будет контрпродуктивно.
À Singapour, on trouve des sites Web qui abonde une xénophobie à peine déguisée à l'encontre des nouveaux immigrants, en particulier envers les chinois qui sont accusés de tirer les salaires vers le bas et de ne pas s'intégrer. В Сингапуре есть веб-сайты, где процветает едва скрываемая ксенофобия в отношении многих новых иммигрантов, в особенности китайцев, которых критикуют за поддержание зарплат на низком уровне и нежелание интегрироваться.
Le Koweït, par exemple, refuse de pardonner l'Irak pour les erreurs de l'époque de Saddam Hussein et construit un nouveau port à Mubarak al-Kabir, un acte perçu par les Irakiens comme une tentative non déguisée de limiter encore plus l'accès déjà restreint de l'Irak au Golfe persique. Тем временем, Кувейт отказывается простить долги Ирака эпохи Саддама и строит порт в Мубарак аль-Кабире, который иракцы рассматривают как неприкрытую попытку задушить уже ограниченный доступ Ирака в Персидский залив.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.