Exemplos de uso de "démontrait" em francês
Si l'Amérique entend retrouver son poids sur le plan de la moralité, il appartient au président Barack Obama de rester fidèle à sa position des premières heures, marquée par les discours qu'il prononça à Istanbul et au Caire au début de son mandat, qui démontrait une considération sincère à l'endroit des opprimés.
Для того чтобы восстановить моральное лидерство, президент Барак Обама должен выполнить обещания, произнесенные в его ранних речах - например, в его выступлениях в Стамбуле и Каире в начале его президентства - в которых он продемонстрировал искреннее уважение к угнетенным.
La seule étude de qualité de vie dans les bâtiments ayant été faite dans le pays à ce moment-là avait été commanditée par R.J. Reynolds Tobacco Company et démontrait que le tabagisme passif était sans danger sur les lieux de travail.
Единственный в стране на тот момент мониторинг качества воздуха в помещении был проведен на деньги R.J. Reynolds Tobacco Company, только лишь чтобы доказать безвредность пассивного курения на рабочем месте.
Les indicateurs et les corrélations sont plus simples à démontrer.
Показатели и корреляции продемонстрировать проще.
La crise a démontré qu'un certain franc-parler est nécessaire.
Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор.
Mais la campagne démontre également la résistance des "politiques classiques".
Но кампания также доказывает жизнеспособность "классической политики".
Cela a été clairement démontré, tant au Danemark qu'aux Pays-Bas.
Это было недвусмысленно продемонстрировано как в Дании, так и в Нидерландах.
Très bien, c'est une séquence qui parait encore plus difficile à démontrer.
Ладно, продемонстрировать это еще сложнее.
Mais Folkman a persévéré et a finalement démontré que cette substance existe.
Однако Фолкман был упорен и в конце концов доказал, что подобные химические вещества существуют.
Bush et Blair doivent démontrer que les inspections de l'ONU étaient inefficaces.
Буш и Блэр должны продемонстрировать, что инспекция ООН не справилась со своим заданием.
Mais il a démontré qu'une telle capacité existait, quoiqu'en petit nombre.
Но он доказал, что такие таланты существуют, хотя их немного.
Car comme BMI l'a démontré, la concurrence peut arriver à un équilibre.
Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс.
Certains ont suggéré que la guerre en Irak a démontré l'inutilité de l'ONU.
Некоторые утверждают, что война в Ираке доказала несостоятельность и бесполезность ООН.
Ceci fut amplement démontré par le fonctionnement du protocole de Kyoto dans la pratique.
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике.
Ceux qui le nient, comme l'économiste Jagdish Baghwati, ne démontrent pas que le pire n'arrivera pas.
Те, кто отрицает ее существование - такие, как экономист Джагдиш Багхвати - не могут доказать, что худшее не случится.
Une expérience convaincante a récemment démontré l'interaction entre la nature et la culture.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
Ils démontrent que jusqu'à un certain point, la sécurité peut être assurée sans pour autant perdre la liberté.
Они доказывают, что до определенного предела безопасность можно достичь без потери свободы.
Mais après, elle était assez aimable de le démontrer sur un banc à l'extérieur.
Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи.
En 1936, John Maynard Keynes a démontré l'inanité d'essayer d'équilibrer le budget au milieu d'une dépression économique.
В 1936 году Джон Мэйнард Кейнс доказал тщетность стараний ликвидировать дефицит бюджета в условиях экономического кризиса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie