Exemplos de uso de "détection" em francês
Les bactéries contrôlent toujours la pathogénicité avec la détection du quorum.
Бактерия всегда контролирует патогенность чувством кворума.
Mais c'est un problème de détection des modèles, n'est-ce pas ?
Но все эти вещи относятся к теме определения соответствий, не правда ли.
A nouveau, votre système de détection des modèles a été induit en erreur.
Снова ваше приспособления для определения соответствий одурачено.
Les décès liés au sida sont aujourd'hui dus à une détection tardive.
Смертность от СПИДа сегодня - результат поздней диагностики
Au-delà des villes, toute cette détection et cet actionnement entre dans nos objets quotidiens.
Помимо городов это очувствление и исполнение проникают в предметы нашего ежедневного пользования.
L'IRM est extraordinairement sensible à la détection des tumeurs, mais c'est aussi très cher.
Магнитно-резонансная томография особенно чувствительна для нахождения опухолей, но обходится довольно дорого.
Elle entre, elle commence à grandir, elle commence à secréter ses molécules de la détection du quorum.
Она попадает внутрь, начинает расти, выделять свои молекулы с чувством кворума.
Les débats sur les systèmes de détection lointaine pour les tsunamis se sont concentrés sur les programmes gouvernementaux.
Обсуждения систем раннего оповещения о цунами сосредоточены на государственных программах.
On peut prévenir ou avoir une détection plus rapide du cancer du sein avec un appareil à ultrason pour le patient.
Рак груди можно предотвратить или распознать на самой ранней стадии с помощью ультразвукового прибора, который пациент носит на себе.
Bien sûr, je vous ai également dit qu'une des choses importantes qu'elles font est d'initier la pathogénicité via la détection du quorum.
И как я тоже уже сказала, одна из важных вещей, которые они делают, это инициируют патогенность, используя чувство кворума.
Un modèle simple basé sur l'interdiction et les dépistages de modification génétique ne suffira pas, en admettant que la détection soit possible, d'ailleurs.
Простой модели, основанной на запрете и проверках на предмет генетической модификации, будет недостаточно, даже если предполагать, что обнаружить такую модификацию вообще возможно.
Guantanamo a été choisi comme lieu de détection dans un effort délibéré et concluant visant à empêcher les tribunaux civils américains de faire valoir leur autorité.
Выбор Гуантанамо в качестве места заключения для этих людей был неслучаен и дал желаемый результат, а именно обеспечил нераспространение юрисдикции гражданских судов Америки на таких заключенных.
Il n'y a qu'à examiner l'effet de l'absence d'un système de détection lointaine dans les pays les plus affectés par le tsunami :
Давайте рассмотрим проблему отсутствия системы раннего оповещения о цунами в странах, больше всего пострадавших от него.
Je veux transformer tout ce que nous savons aujourd'hui sur la détection des virus et sur l'éventail des virus existant en, comment dirai-je, une petite puce.
Я хочу превратить всё, что мы знаем на данный момент о диагностике вирусов и диапазоне вирусов, окружающих нас, в, с позволения сказать, маленький чип.
Il s'agit d'autonomiser des communautés vulnérables pour s'attaquer à des tâches de détection humanitaire difficiles, coûteuses et dangereuses, en faisant cela avec une ressource locale - abondamment disponible.
Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
C'est un des endroits où les planétologues pensent avoir une des plus grande probabilité de détection de signes de vie extraterrestres dans l'océan qui existe sous la surface.
Это одно из мест, где, как считают планетологи, существует высокая вероятность впервые найти жизнь за пределами земли, в глубоко скрытом океане.
Même si le Pakistan exerce une résistance publique à ces exigences, il pourrait très bien accepter secrètement de laisser installer des caméras et autres dispositifs de détection dans ces installations nucléaires.
И хотя публично Пакистан будет противиться таким требованиям, тайно он может согласиться на установку камер и различных датчиков на этих ядерных объектах.
Mais alors, pour finir avec un coup de pub envers toutes les bonnes et miraculeuses bactéries qui vivent sur Terre, nous avons aussi fait des molécules qui facilitent la détection du quorum.
И чтобы закончить с рекламой всех хороших и волшебных бактерий, живущих на Земле, мы также создали молекулы, поддерживающие чувство кворума.
Mais ce que je voudrais vous montrer aujourd'hui est un moyen par lequel nous pourrions obtenir pas seulement une alerte rapide sur une épidémie, mais aussi la détection précoce d'une épidémie.
Но сегодня я бы хотел показать вам способ, с помощью которого мы сможем не просто быстро узнавать об эпидемии, но и заранее обнаруживать её появление.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie