Exemplos de uso de "développait" em francês com tradução "развиваться"

<>
à quel point étais-je confiante de dépister assez tôt une tumeur sur sa mammographie si elle en développait une ? насколько уверенно я смогла бы обнаружить раннюю стадию опухоли на ее маммограмме, если бы она у нее развилась.
En 1979, des oeufs de caille ont été envoyés dans l'espace pour voir comment se développait un embryon en apesanteur. В 1979 году в космос отправили яйца перепелок, чтобы проверить, как развивается эмбрион в условиях невесомости.
Toutefois, même si l'on développait un système de transport aérien/terrestre personnel, bon marché, sûr et ne nécessitant pas d'aéroport, il serait nécessaire de réinventer le transport long-courrier, notamment pour les vols transocéaniques. Тем не менее, даже при условии развития доступной, безопасной, воздушной/дорожной независимой аэропортной транспортной системы, все еще будет необходимость в переустройстве транспортных средств дальнего следования, в особенности используемых для трансокеанских перелетов.
Il devenait de plus en plus indéniable que la Chine se développait plus rapidement que tout autre pays ou presque, et que la capacité en importations du reste du monde (et son seuil de tolérance) ne pouvait pas suivre la machine à exporter chinoise. Все более очевидным становилось то, что, по мере того, как Китай продолжает развиваться быстрее, чем кто-либо другой, объемы импорта (и терпимость) остального мира не смогут идти в ногу с экспортной машиной Китая.
"Ils sont très développés techniquement. "Они очень развиты технически.
La Chine se développe trop rapidement. Китай развивается слишком быстро.
Qui se développe à travers la culture. Культура дала этому развитие.
Nous nous développons tous avec le temps. Со временем мы развиваемся.
Un chien a un flair très développé. У собаки очень развитый нюх.
La même idée peut maintenant être développée. А теперь та самая идея получает развитие.
La Chine se développe à un rythme étourdissant. Китай развивается в головокружительном темпе.
Les pays développés ont largement fait de même. В конце концов, развитые страны прошли через нечто подобное.
Comme wikipedia, cela se développe sur une longue période. подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода.
Qui se développe dans les collectivités d'êtres humains. Это развивается внутри коллективов людей.
Parce que vous ne nous laissez pas nous développer. Потому что вы не даете нам развиваться.
Quelle est la meilleure méthode pour développer l'aquaculture ? Каков лучший путь для развития аквакультур?
La responsabilité n'incombe pas seulement aux pays développés. Бремя ответственности лежит не только на одних развитых странах.
Mais ce ne sont pas que les pays développés. Но это не только развитые страны.
Plus le monde se développe, plus le désordre est grand. Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок.
ça s'est passé avant qu'Internet ne se développe. И это было до того, как Интернет стал хорошо развитым.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.