Exemplos de uso de "d'abord" em francês

<>
D'abord, l'échec retentissant. Сначала, известное поражение.
On peut essayer ça d'abord. Для начала, попробуем так:
Parlons d'abord des ultrasons focalisés. Давайте сперва поговорим о сфокусированном ультразвуке.
Répondre à cette question nécessite de répondre d'abord à une autre interrogation : Чтобы ответить на этот вопрос, вначале надо ответить на другой:
Cela viendra d'abord progressivement. Это будет происходить поначалу постепенно.
D'abord, nous la démolissons. Сначала мы сносим старую постройку.
D'abord, tu dois arrêter de fumer. Для начала ты должен бросить курить.
Attardons nous d'abord sur les chiffres nationaux. Давайте сперва посмотрим на цифры по стране.
Pour être un traître, vous devez d'abord avoir un devoir auquel être loyal. Для того чтобы быть предателем, нужно вначале иметь обязательство быть преданным.
et d'abord les gens ne veulent pas vous répondre. и люди поначалу не хотят вам говорить.
d'abord 200 enfants à Riverside. Сначала 200 детей в Риверсайде,
Tout d'abord, à quel point est-il bon ? Для начала - насколько он качественный?
Mais je dois faire une petite marche arrière d'abord. Но сперва придется отступить немного в прошлое.
Le libéralisme économique a d'abord été établi, le libéralisme politique est arrivé plus tard. Вначале наступил экономический либерализм, а затем уже политический.
Après la naissance, les bébés continuent de sourire - d'abord essentiellement dans leur sommeil. Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться поначалу, в основном, во сне.
D'abord les études à Caltech. Сначала была курсовая работа в Калтехе.
Assurons-nous d'abord qu'ils soient réellement amnésiques. Для начала давайте убедимся, что у них действительно амнезия.
Alors pour parvenir jusqu'à lui, il faut d'abord se débarrasser des arbres. Чтобы добыть его, нужно сперва избавиться от деревьев.
Et j'ai d'abord visité la section business de la librairie à la recherche d'une solution business. Вначале я пошёл в бизнес-сектор магазина в поисках бизнес-решения.
On a tout d'abord déclaré que les nouveaux membres de l'OTAN remplissaient les critères démocratiques et militaires ; Поначалу утверждалось, что новые члены НАТО отвечают демократическим и военным критериям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.