Exemplos de uso de "d'abord" em francês com tradução "для начала"

<>
On peut essayer ça d'abord. Для начала, попробуем так:
D'abord, tu dois arrêter de fumer. Для начала ты должен бросить курить.
Tout d'abord, à quel point est-il bon ? Для начала - насколько он качественный?
Assurons-nous d'abord qu'ils soient réellement amnésiques. Для начала давайте убедимся, что у них действительно амнезия.
Il y a d'abord l'argument de la convergence. Для начала, есть факт конвергенции.
D'abord, vous allez prendre un appareil analogique, un stylo. Для начала, возьмите аналоговое устройство - ручку.
D'abord elle est plantée, et ça prend de l'énergie. Для начала, ее выращивают, и это требует энергии.
Tout d'abord, permettez-moi de vous expliquer l'étape finale. Для начала, покажу конечный этап.
D'abord je vais essayer de comprendre pourquoi il pense ainsi. Для начала я попробую понять, почему он так думает.
D'abord je vais essayer de comprendre pourquoi il pense comme ça. Для начала я попробую понять, почему он так думает.
Il y a d'abord eu l'invasion de l'Irak en 2003 : Для начала, было вторжение в Ирак в 2003 году:
Tout d'abord, j'aimerais avoir votre éloquence, vraiment, dans n'importe quelle langue. Для начала, я хотел бы обладать вашим красноречием, честно, вне зависимости от языка.
Et on veut d'abord jeter un coup d'oeil à ces trois-là. Для начала посмотрим на первых трёх.
Examinons tout d'abord ce que produit le rayonnement ultraviolet à la surface de la Terre. Давайте для начала посмотрим, как УФ-радиация воздействовала на поверхности Земли.
Il va d'abord y avoir une source qui brille, qui est une sorte de bactérie lumineuse. Для начала нужен источник свечения, вроде биолюминесцентной бактерии.
Tout d'abord, le programme de Transactions monétaires fermes de la BCE s'est révélé incroyablement efficace : Для начала, программа Европейского Центрального Банка по "прямым денежным операциям" оказалась невероятно эффективной:
D'abord, les scientifiques ont leur amour-propre, et les scientifiques aiment donner des noms aux dinosaures. Для начала, у учёных есть эго, а кроме того, они любят давать названия динозаврам.
Bon, laissez-moi tout d'abord vous dire que je ne suis pas la traditionnelle fille Yéménite. Для начала я хочу предупредить вас, что я не обычная девушка из Йемена.
D'abord, il faut débarrasser ça du chemin pour que l'on puisse accéder à la table. Для начала, надо это отодвинуть, чтобы можно было подойти к столу.
Tout d'abord, j'aimerais commencer par dire, ceci est un garçon, et ceci est une fille. Для начала разберемся, вот - мальчик, а вот - девочка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.