Ejemplos del uso de "dans les deux cas" en francés
Dans les deux cas, l'immobilisme a triomphé du progrès.
В обоих случаях бездействие преобладало над прогрессом.
Mais dans les deux cas, le mouvement démocratique ne disparaîtra pas.
В обоих случаях, однако, демократическое движение бы не умерло.
Dans les deux cas, une erreur historique majeure a été faite.
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка.
Dans les deux cas, les économies étaient essentiellement affaiblies avant de s'effondrer.
В обоих случаях экономика была существенно ослаблена до того, как потерпели крах политические режимы.
Dans les deux cas, mais de manière différente, les gens se sentent appauvris.
В обоих случаях, но по-разному, люди чувствую себя обделенными.
Dans les deux cas, la dette a fini par atteindre un niveau insoutenable.
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными.
Dans les deux cas, ces relations confortables ont bien trop longtemps été maintenues.
В обоих случаях, эти удобные взаимоотношения поддерживались слишком длительное время.
Dans les deux cas, Berlusconi a gagné, mais il a payé le prix fort.
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену.
Dans les deux cas, ils ont été opérés et s'en sont bien sortis.
В обоих случаях им была сделана операция, и они пошли на поправку.
Dans les deux cas, la réalité future semble vouée à contredire les espoirs qui sont les nôtres.
В обоих случаях то, что представляется желательным, оказывается малоправдоподобным.
Mais, dans les deux cas, ces clients obtiennent une sphère d'influence à hauteur de leur rémunération.
В обоих случаях, заказчики оказывают влияния на то, за что они платят.
Dans les deux cas, les autorités internationales ont imposé des mesures douloureuses à la périphérie pour protéger le centre ;
В обоих случаях международные органы возложили бремя на периферию, чтобы защитить центр;
Mais dans les deux cas, les événements à risque étaient corrélés et leur survenue simultanée a conduit à une catastrophe.
Но в обоих случаях вероятности сбоев скоррелировали, и их совместное возникновение привело к катастрофе.
Dans les deux cas, nous avons été capables d'utiliser le séquençage génétique pour étudier le virus de la polio.
И в обоих случаях мы смогли использовать генетическую последовательность, чтобы посмотреть на вирусы полиомиелита.
Dans les deux cas, que vous ayez de l'électricité ou pas, parfois le patient a besoin d'aide pour respirer.
В обоих случаях, есть ли электроэнергия или нет, иногда пациенту нужна помощь в дыхании.
Dans les deux cas, une assurance parfaitement conçue pourrait néanmoins servir de guide dans le choix de la politique à adopter.
Однако в обоих случаях более совершенное страхование могло бы, тем не менее, послужить в качестве четкого ориентира в выборе нужных политик.
Dans les deux cas, des séismes de très forte magnitude ont provoqué de nombreuses victimes et des dégâts matériels à grande échelle.
В обоих случаях произошли страшные землетрясения, которые привели к огромным человеческим страданиям и крупным физическим повреждениям.
Dans les deux cas, ce sont des sous-estimations, parce qu'on ne fouille pas vraiment le problème comme on le devrait.
В обоих случаях, это лишь приблизительные данные, потому что мы действительно не выявляем проблемы, как следовало бы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad