Beispiele für die Verwendung von "de mes propres mains" im Französischen
Si Dieu n'existe pas en notre monde, alors je créerai Dieu de mes propres mains.
Если в этом мире нет Бога, тогда я создам Бога собственными руками.
J'ai construit ce bar de mes propres mains à partir du meilleur bois dans le comté.
Я построил его собственными руками из лучшего в стране дерева.
Nous avons déjà parlé de la destruction de la diversité culturelle humaine et bien je l'ai vu de mes propres yeux.
Мы уже говорили об утрате человеческого культурного разнообразия, я своими глазами это видела.
je lisais Playboy parce qu'un de mes propres articles y était.
Я читал Плейбой, потому что там была и моя статья.
Et je veux raconter cette petite histoire de mes propres débuts parce qu'elle est très liée au bonheur et, et à Agnès.
И я хочу рассказать небольшую историю про своё собственное начало, так как оно очень тесно связано со счастьем и с Агнес.
Il faut que je vous présente quelque chose de mes propres recherches.
Я хочу показать вам что-то из работы моей лаборатории, давайте посмотрим.
J'aimerais citer un de mes propres dieux domestiques.
Мне же хотелось бы процитировать одного моего кумира.
Je voulais voir le centre de mes propres yeux mais ce que j'ai obtenu est une photographie.
А я хотела увидеть центр своими глазами, но в результате я получила фотографии -
Je l'ai vu de mes propres yeux des dizaines de fois.
Такую картину мне приходилось наблюдать очень часто.
J'ai appris, cependant, dans les quelque dix années qui se sont écoulées depuis que j'ai ressenti cette brûlure, à honorer cet exil, et à le faire au nom de tout ce qui est défi et épiphanie, de tous les doutes et de l'apprentissage de la vie qu'il implique, pour son vide et sa richesse, pour la libération de mes propres entraves et le choc d'avec moi-même.
Однако за более чем десять лет, прошедших с тех пор, как была нанесена первая рана, я научился почитать изгнание во имя всего, что есть вызов и прозрение, во имя всех сомнений и постоянного ученичества - его неизменных спутников, за его пустоту и богатство, за освобождение и внутренний конфликт в моей душе.
Je vais parler de la façon de passer d'une société qui agit comme une victime des circonstances à une société responsable, impliquée qui prend l'avenir de son pays dans ses propres mains.
Я расскажу вам о том, как перейти от общества, играющего роль жертвы обстоятельств, к обществу людей ответственных и сопричастных, которые в состоянии контролировать будущее своей страны.
Mes propres recherches n'ont pas été sur ordinateur ou quoique ce soit du genre.
Я не проводил исследований в IT и подобных областях.
Ce sont quelques-uns de mes enfants et un bar à salades.
Тут несколько из моих детей возле бара салатов.
Cela montre que la société est désespérée Et elle prend la loi dans ses propres mains.
Это говорит о том, что общество доведено до отчаяния, и в данный момент оно само вершит правосудие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung