Exemplos de uso de "denrée" em francês
Le talent est désormais reconnu comme une denrée rare qu'il convient de développer pour un marché de qualifications et de compétences à l'échelle mondiale.
Талант сегодня считается редким товаром, который необходимо взращивать для всемирного рынка знаний и навыков.
Outre qu'elle importe des denrées de base, la Chine exporte des biens manufacturés dans toute la région.
Помимо импорта основных товаров Китай экспортирует товары промышленного назначения по всему региону.
Le FIDA a financé un programme pour relancer la production de denrées alimentaires.
МФСР выделило средства на программу для резкого скачка объёмов производства продуктов питания.
Les pays spécialisés dans l'exportation de pétrole, de cuivre, de fer, de café ou d'autres denrées, sont en pleine expansion, mais sont extrêmement vulnérables.
Страны, специализирующиеся на экспорте нефти, меди, железной руды, пшеницы, кофе и других сырьевых товаров процветают, но они сильно уязвимы.
en les extrayant des denrées, des matériaux naturels - notamment du bois - ou de la nature.
изъять ее из использования для производства продуктов питания и корма для животных, изъять ее из использования для производства природных материалов, в частности древесины, или же отнять ее у природы.
Comprendre tout ça nous permet de cesser de considérer les produits de la mer comme des denrées pour les percevoir comme une opportunité de restaurer notre écosystème.
Понимание всего этого позволит нам воспринимать морепродукты не как товар широкого потребления, а как возможность восстановления нашей экосистемы.
la population augmente de façon vertigineuse et la production de denrées alimentaires reste à la traîne.
население растёт в геометрической прогрессии, в то время как производство пищевых продуктов отстаёт.
Certains pensent que la crise a été amplifiée par la spéculation sur les opérations à terme sur les produits de base, qui fait désormais partie intégrante des marchés des denrées alimentaires.
Некоторые аналитики полагают, что кризис усилился из-за спекулятивной торговли товарными фьючерсами, которые стали неотъемлемой частью рынков продовольственных товаров.
Après une baisse constante sur 30 ans, le prix des denrées alimentaires a récemment atteint des sommets.
После снижения на протяжении более 30 лет цены на продукты питания в последнее время выросли.
Un accord de Doha réduirait de manière considérable les subsides des pays riches, qui ont bloqué la capacité de production du monde en développement et ont littéralement expulsé du marché de certaines denrées les producteurs des pays en développement.
Соглашение в Дохе могло бы значительно уменьшить субсидии богатых стран, которые завели в тупик производственные мощности в развивающихся странах и подтолкнули производителей развивающихся стран полностью уйти с рынков на некоторые товары.
Après tout, la production américaine d'éthanol à partir de maïs est catastrophique pour les prix des denrées alimentaires.
В конце концов, американское производство этанола на основе зерна наносит огромные потери ценам на продукты питания, и никто в предвыборной борьбе за пост президента не кажется расстроенным.
Ils concernent également les économies en développement en termes de création d'emplois, de lutte contre la pauvreté, et de la recherche de nouveaux débouchés à une époque où les prix des denrées de base et des exportations sont de plus en plus incertains.
Они также необходимы и развивающимся странам для создания рабочих мест, борьбы с бедностью и созданием новых возможностей в период всё более неустойчивых цен на товары общего потребления и экспорт.
En Afrique, les denrées alimentaires sont en majorité produites par des femmes à la tête de petites exploitations agricoles.
В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах.
Sera-t-il possible de nourrir la famille après la formidable flambée du prix des denrées alimentaires de cette année ?
Смогут ли они обеспечить себя пищей после пугающего роста цен на продукты питания в этом году?
Il est déjà assez difficile de tenir la distance face à la hausse des prix des denrées et de l'énergie.
Борьба с повышающимися ценами на продукты питания и энергию является достаточно сложным делом.
Les pays démunis pourraient mettre un terme à la famine s'ils obtenaient l'aide nécessaire pour cultiver davantage de denrées.
Кризис недостатка продовольствия в бедных странах можно преодолеть, если помочь им производить больше продуктов питания.
Cent millions de personnes ont déjà sombré dans la pauvreté à cause des prix élevés des denrées alimentaires et du pétrole.
В результате высоких цен на продукты питания и топливо уже более 100 миллионов человек оказались за чертой бедности.
Les prix extrêmement élevés du pétrole et des denrées alimentaires ont ajouté à la douleur, donc au ralentissement de l'activité économique.
Очень высокие цены на нефть и продукты питания добавили масла в огонь и, следовательно, усилили спад.
l'inflation est trois fois supérieure aux prévisions officielles, les denrées de base et le carburant se font rares et leur approvisionnement irrégulier.
инфляция превышает официальные прогнозы в три раза, основные продукты питания и топливо в дефиците и поставляются нерегулярно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie