Exemplos de uso de "depuis plus" em francês
Depuis plus de 60 ans, la psychologie a travaillé sur les pathologies.
Более чем 60 лет психология занималась патологиями.
Depuis plus d'une décennie, l'Italie connaît un système politique bipolaire.
Более десятилетия Италия управлялась двухполярной политической системой.
Je vis et j'enseigne dans le Golfe depuis plus de 30 ans.
Я жила и преподавала в районе Персидского залива более 30 лет и.
Depuis plus de trente ans, Phelps montre qu'il existe une approche alternative.
Более трёх десятилетий Фельпс доказывал, что существует и альтернативный подход.
Depuis plus de sept ans, l'entreprise se bat contre un plagiaire chinois.
На протяжении более чем семи лет концерн борется против китайского плагиатора.
J'attends depuis plus de 20 min, et il ne se passe rien."
Я ждал больше 20 минут, но ничего не происходит".
Les aliments génétiquement modifiés sont sur le marché américain depuis plus de douze ans.
Генетически модифицированные продукты были на рынке в США более 12 лет.
Cela veut dire que les africains ont accumulé cette diversité mutationnelle depuis plus longtemps.
Это значит, что африканцы накапливали эти мутационные гены, которые отвечают за разнообразие, в течение долгого времени.
Je fais partie de la fonction publique de Hong Kong depuis plus de trois décennies.
Я работаю на государственной службе Гонконга более тридцати лет.
Le taux de mortalité du cancer n'a pas changé depuis plus de 50 ans.
Уровень онкологической смертности не изменился за эти последние пятьдесят лет.
Presque chaque année depuis plus de cent ans, voilà à quoi il ressemblait en été.
Почти каждый год в течение более сотни лет, она выглядит летом так.
Les Américains pauvres sont-ils responsables de la pire crise mondiale depuis plus d'une génération ?
Виновато ли бедное население США в самом суровом глобальном кризисе за более чем продолжительный период?
Et depuis plus d'un an, il sait qu'on a mis sa tête à prix.
И уже больше года он знает, что за его голову назначена награда.
Penser autrement revient à ignorer la transformation de la politique internationale depuis plus de 25 ans.
Верить в обратное - значит игнорировать то, как международная политика изменилась за последнюю четверть века.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie