Exemplos de uso de "derrière" em francês com tradução "позади"

<>
La logique derrière cette séparation était évidente : Логика позади разграничения была абсолютно очевидной:
qu'il y en a derrière nous. по сравнению с теми, что позади.
Et derrière ça il y a quelques galaxies plus modernes. Позади находятся более молодые галактики.
Et en regardant derrière vous, tout n'est que destruction. И мы оставляем разрушение позади и вокруг себя.
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser les Roms derrière nous. Мы не можем позволить себе оставить Рома позади.
Le raisonnement derrière la stratégie de sécurité nationale qui se dessine est simple. Расчеты, стоящие позади стратегии национальной безопасности Китая довольно просты.
Le porche que vous voyez derrière comporte 8 colonnes avec des beaux motifs symétriques. Ворота, которые видны позади нас украшены восемью колоннами, с красивым симметричным дизайном.
Ainsi, il y a de fortes chances que l'eau souillée pénètre derrière les barrières. Это чудесная возможность для нефти и грязной воды собраться позади них.
Et il y a quelques clones plus jeunes qu'on voit dans le paysage, derrière lui. Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё.
Et il y a un volcan derrière, qui est recouvert de glaciers jusqu'à son sommet. а позади высится вулкан с ледниками на вершине.
Et vous voyez comment la matière sombre s'agglutine, et la matière ordinaire ne fait que suivre derrière. Темная материя сгущается, а обыкновенная материя собирается позади.
Derrière eux, vous voyez le Seagram Buiding qui est devenu plus tard une icône de l'éclairage moderne. И позади них Вы видете небоскреб Сигрем, который позже превратился в икону современного светового дизайна.
le monde qu'on laisse derrière nous, et le monde que nous construisons pour les générations à venir. тот, что мы оставляем позади, и тот, что мы строим для будущих поколений.
Nous le devons non seulement aux victimes du siècle que nous laissons derrière nous, mais aussi aux générations futures. Мы должны это сделать не только ради жертв столетия, которое мы оставляем позади себя, мы должны это сделать ради будущих детей.
Le problème est qu'à ce jour, Royal n'est pas parvenue à rallier son propre camp derrière sa candidature. Но Рояль пока еще не удалось сплотить позади себя свой лагерь.
La photo derrière moi a été prise par le copilote de notre avion d'escorte quelques instants après le premier décollage. Фотография позади меня была сделана вторым пилотом нашего самолёта наблюдения секундой позже самого первого отрыва колёс от земли.
Cela débouche sur des choses comme un "langage" au niveau des cellules et à de "l'énergie" derrière les sociétés organisées. Это приводит к таким вещам, как "язык" на уровне клеток и "энергия", стоящая позади организованных сообществ.
Ce qui ressemble à un nuage derrière la pointe du sommet est en réalité de la neige qui est soulevée du sommet. То, что выглядит, как облако позади вершинного гребня, на самом деле снег, сдуваемый с вершины.
C'est comme si un homme était derrière vous avec un marteau en train de vous taper sur la tête en permanence. Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове.
Donc, Gary Bauer n'est pas trop loin derrière - il a des théories légèrement différentes quant à l'évolution et la sélection naturelle. Так что Гари Бауер не настолько позади по списку - у него несколько отличные теории об эволюции и естественном отборе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.