Exemplos de uso de "distinguer" em francês

<>
Je ne pouvais la distinguer de sa soeur. Я не мог отличить её от её сестры.
"comment puis-je les distinguer? "А как я должна их различать?
Il est fondamental de distinguer ceux qui contribuent à la vision d'une ville célébrée non seulement pour ses réussites économiques, mais aussi pour sa qualité de vie. Очень важно отметить признанием тех, кто вносит свой вклад в концепцию города, который достоин похвал не только за его экономические победы, но и за качество жизни в нем.
Ce décès soulève deux questions, qu'il faut distinguer. Смерть Уэлби поднимает два вопроса, которые необходимо отличать друг от друга.
Et vous pouvez à peine distinguer cette cabane, ici. И вы едва можете различить там эту хижину.
Il est difficile de distinguer la vérité du mensonge. Трудно отличить правду от лжи.
Même un enfant sait distinguer le bien du mal. Даже ребёнок умеет различать добро и зло.
Il est difficile de te distinguer de ton frère. Тебя трудно отличить от твоего брата.
Je suis né avec l'incapacité de distinguer la plupart des couleurs. С рождения я не способен различать большинство цветов.
Elles sont capable de distinguer parents et non-parents. Они способны отличить "родственника" от "чужого".
Eh bien, si je pouvais les voir, je serais clairement en mesure de les distinguer. если бы я могла видеть, я бы точно их различила.
Il ne sait pas distinguer le vice de la vertu. Он не может отличить порок от добродетели.
Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits. Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
On ne peut pas la distinguer de sa soeur cadette. Её невозможно отличить от младшей сестры.
Tout comme la capacité de distinguer systématiquement ce qui est essentiel de ce qui ne l'est pas. Также как и способность систематически различать, что является ядром, а что - периферией.
Mais comment peut-on distinguer les bonnes et les mauvaises banques ? Но как отличить хорошие банки от плохих?
Je ne pouvais pas voir tous ces différents voyants lumineux, et je ne peux pas distinguer les couleurs. Я не видел, как мигают различные сигнальные огни и не различал цвета.
Combien d'entre vous peuvent effectivement distinguer le blé des autres céréales? Кто из вас может отличить пшеницу от других злаков?
Les théories contemporaines sur le management tendent à distinguer les dirigeants des gestionnaires, en mettant davantage l'accent sur les premiers. Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство.
Ça n'est pas toujours facile de distinguer le bien du mal. Не всегда легко отличить добро от зла.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.