Exemplos de uso de "distribuées" em francês

<>
Lorsque les ressources sont maigres ou tellement dégradées qu'elle ne permettent plus d'en vivre, ou inégalement distribuées, les conflits s'ensuivent inévitablement. Когда ресурсы недостаточны, или настолько скудны, что больше не могут являться средством к существованию, а так же, если они несправедливо распределены, то это неизменно приводит к конфликту.
Faucons provisoirement changés en colombes, ils font bien davantage pour calmer les islamistes en colère que les rames de propagande sur papier glacé distribuées par les services de renseignements américains au Pakistan. Временно превратившись в птиц мира, а не войны они делают гораздо больше для того, чтобы успокоить разгневанных исламистов, чем глянцевые стопки пропагандистской литературы, распространяемой информационными службами США в Пакистане.
J'ai donc fait passer un paquet de petites photos du Dalaï-Lama, et je les ai distribuées. Я тайком провез несколько маленьких фотографий Далай Ламы, и раздавал их.
Un million d'Africains ont ainsi pu bénéficier d'un traitement antirétroviral, trente millions de moustiquaires ont été distribuées, et deux millions de personnes atteintes de tuberculose ont reçu des soins. С тех пор программы Глобального фонда помогли около миллиону африканцев получить лекарства для лечения СПИДа, профинансировали распределение около 30 миллионов надкроватных сеток для борьбы с малярией и поддержали лечение около двух миллионов людей больных туберкулезом.
Il serait commode que les conditions démographiques globales soient distribuées de telle sorte que les pays vieillissants entretiennent des excédents lorsque les pays plus jeunes ont besoin de capitaux. Было бы удобно, если бы глобальные демографические процессы были распределены таким образом, что стареющие страны могли бы управлять профицитом бюджета именно тогда, когда страны с молодым населением нуждаются в капитале.
Maintenant, on peut distribuer de plusieurs manières. Теперь мы можем распределить это все разными способами.
ils la distribuent eux-mêmes. они распространяют его самостоятельно.
Alors, nous avons distribué des bracelets. И поэтому мы раздали браслеты.
Les allégations selon lesquelles la panne était due à une attaque de déni de service distribué [DSD] sont fausses. Заявления, что перебой в работе был вызван распределенной атакой типа "отказ в обслуживании" [DDoS], неверны.
Le pouvoir est distribué de manière chaotique. Сила распределяется хаотично.
Comment sommes nous distribués dans le monde ? Как наилучшим способом люди распределяют себя на Земле?
Le film n'a même pas encore été distribué. Фильм даже ещё не начали распространять.
Supposons que l'on distribue des flûtes. Допустим, что наше дело -раздавать флейты.
Nous avons vu comment les réseaux distribués, les grandes quantités de données et d'information, peuvent transformer la société. Мы наблюдали, как распределённые сети, массивы данных и информация могут изменить общество.
A la fin, tout sera décomposé et distribué au hasard. В конечном итоге, все рухнет и будет беспорядочно распределено.
Supposons que le gouvernement distribue la somme qui reste aux citoyens. Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
des dizaines de milliers de travailleurs de la santé le distribuent ensuite. десятки тысяч медицинских работников затем их распространяют.
Elle distribuera toujours de l'eau gratuitement. Она по-прежнему будет бесплатно раздавать воду.
Schneider et Sagan, eux, distinguent matière et énergie, et affirment que la matière structurée distribue l'énergie plus rapidement que la matière répartie au hasard. Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя.
Ensuite on la distribue, et la distribution est un énorme problème. Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.