Sentence examples of "division" in French
Cela va enraciner la division entre pays créanciers et pays endettés.
Это позволит увековечить разделение между кредиторами и странами-должниками.
Cela comprend les 3 600 hommes de la 2ème Brigade de la 2ème Division d'infanterie, qui sont déjà affectés au redéploiement des troupes en Irak.
В их числе 3 600 военнослужащих из 2-й бригады 2-й пехотной дивизии, которые уже и без того зарезервированы для передислокации в Ирак.
Première division du bébé L'ovule fertilisé se divise quelques heures après la fusion.
первое деление клеток ребёнка оплодотворенная яйцеклетка делится спустя несколько часов после слияния.
Tan Wei Ming, directrice des politiques du mariage et de la famille de la Division Nationale de la Population, affirme que c'est dû à une "meilleure éducation" et à "un choix plus large d'opportunités de carrière".
Тан Вей Мин, директор Отделения политики по супружеским парам и семьям Национального управления по населению, говорит, что причина тому "улучшенное образование" и "более широкая гамма карьерных возможностей".
Les pays plus pauvres ou plus petits ne peuvent pas vraiment imaginer remporter un championnat européen, comme ce fut autrefois le cas pour Steaua (Roumanie), Red Star (Serbie) ou Nottingham Forest (aujourd'hui en train de languir en troisième division anglaise).
Менее богатые или менее крупные страны вряд ли могут мечтать о том, чтобы выиграть чемпионат Европы, как это когда-то сделали румынский "Стеауа", сербская "Красная Звезда" или "Ноттингемский лес", находящийся сегодня в третьем английском дивизионе.
Cette division formalisée va changer fondamentalement l'architecture interne de l'UE.
Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС.
C'est pourquoi les forces légères de la 101° division aéroportée et de la 16° brigade aéroportée britannique vont voler directement sur Bagdad, faisant la liaison avec les colonnes blindées venant du Koweït.
Именно поэтому мобильные силы, костяк которых составляют 101 воздушно-десантная дивизия США и 16 воздушно-штурмовая бригада Великобритании, будут десантированы непосредственно возле Багдада, где им предстоит соединиться с колоннами бронетехники, идущей из Кувейта.
pas de distinction de clan et pas de division politique dans la société somalienne.
в обществе Сомали нет деления по кланам или по политическим мотивам.
Au-delà de la division géographique, les divisions se reproduisent au niveau local.
Более того, это разделение воспроизводится на местном уровне.
Pourtant les documents que j'ai consultés indiquent que le général au commandement de la division qui a traversé la rivière Dadu a commencé par raconter aux historiens du parti une histoire totalement différente.
Но я видел документы, которые говорят о том, что генерал, командовавший дивизией, перешедшей реку Даду, сначала поведал историкам Партии совсем другую историю.
Quant au potentiel explosif de la division en castes, il a été canalisé par les urnes, les membres des castes les plus basses accédant aux plus hautes fonctions.
В результате взрывной потенциал деления на касты также был пропущен через урну для голосования, с наиболее низким показателем посещаемости среди высоких постов.
On retrouve cette division entre centre et périphérie dans une multitude de pays.
Это разделение на центральную часть и периферию распространено во многих странах.
Au cours des dix dernières années, l'Asie est passée de la division entre les superpuissances à quelque chose qu'on pourrait décrire comme la domination d'une super-économie.
На протяжении последнего десятилетия Азия переместилась от деления между двумя супердержавами к чему-то еще, что можно было бы описать как доминирование одной суперэкономики.
Mais il n'y a pas de preuve d'une division sexuelle du travail.
Но нет никаких признаков полового разделения труда.
Nous avions ainsi la preuve que ces nouveaux neurones n'étaient pas nés de la division de neurones existants, mais qu'ils étaient nés quelque part dans le cerveau, en passant par une étape migratoire durant laquelle ils n'étaient pas identifiables comme neurones.
Это говорило о том, что новые нейроны не образуются в результате деления существующих нейронов, а рождаются где-то в другой части мозга и проходят стадию миграции, во время которой они не имеют вид нейронов.
Différence ne doit pas être synonyme de division, mais plutôt de progrès à des allures variables.
Дифференцирование не должно означать разделение, а предполагает процесс, проходящий с разными скоростями.
Les années de guerre froide et de division de l'Europe sont bel et bien révolues.
Разделение Европы холодной войной далеко и окончательно позади.
Il n'y a pas de division entre clans, et aucun homme ne peut battre sa femme.
Итак, у нас нет разделения на кланы, и ни один мужчина не может ударить жену.
Et la raison en est qu'il y a une division du travail en matière de reproduction.
Причина этого в том, что присутствует репродуктивное разделение труда.
C'est la triste illustration de la stratégie de la division qui mine la vie politique indienne.
Политика разделения, искажающая национальную политику Индии, получила ужасное проявление в Гуджарате.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert