Exemplos de uso de "dollar" em francês
Une crise du dollar pourrait affaiblir les fondations de la puissance américaine.
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
Des estimations économiques montrent que chaque dollar investi nous en ferait gagner 16.
Экономические оценки показывают, что за каждый потраченный $1, мы создадим ценность на $16.
Les banques centrales peuvent acheter et vendre des valeurs en dollar sans déstabiliser ces marchés.
Центральные банки могут покупать и продавать долларовые ценные бумаги, не затрагивая эти рынки.
En principe, une telle dépréciation du dollar face aux autres devises mondiales n'est pas intenable.
В принципе, подобное обесценивание по отношению к другим валютам можно контролировать.
Cinquante millions de personnes - la population du Royaume-Uni - se débrouille avec moins d'un dollar.
Пятьдесят миллионов человек, что эквивалентно численности населения Великобритании, существуют на меньше чем $1 в день.
plus de 600 millions d'entre eux essaient de survivre avec moins d'un dollar par jour.
более 600 миллионов из них пытаются выжить на менее $1 в день.
Le recours au dollar en tant que monnaie de référence depuis le début des années 1970 présente trois défauts majeurs.
Долларовый стандарт, установленный в начале 1970-х, имеет три основных недостатка.
L'ancien président français Valéry Giscard d'Estaing s'était autrefois plaint du "privilège exorbitant" que représentait le dollar américain.
Бывший президент Франции Шарль де Голль однажды сделал свое знаменитое высказывание по поводу "чрезмерной привилегии" для американцев.
cela rapporterait dix fois le prêt de 30 milliards de dollar du FMI au Brésil (et créerait un précédent utile).
их реализация могла бы увеличить эффективность использования 30 миллиардного кредита МВФ Бразилии в десять раз (и установить, таким образом, полезный прецедент).
Non seulement elle possčde des réserves de dollar considérables, mais elle est également devenue la capitale mondiale de la fabrication.
Он не только располагает значительными долларовыми резервами, но и превратился в производственный центр всего мира.
Depuis juin, les places boursières des États-Unis et du monde entier ont baissé d'environ 20% en terme de dollar.
Начиная с июня, на фондовых биржах США и всего мира произошло падение объемов торгов на 20% в долларовом исчислении.
Et les banques centrales ne concentreront surement pas tous leurs oeufs sur le seul panier dollar lorsqu'elles constitueront leurs réserves.
И центральные банки, когда они будут решать, что держать в качестве резерва, конечно, положат меньше в долларовую корзину.
Par contraste, j'ai pris une assiette avec six billets de un dollar, et j'ai laissé ces assiettes dans les mêmes frigos.
Для контраста, я взял тарелки с шестью однодолларовыми купюрами и оставил их в тех же холодильниках.
Pour autant, n'espérez pas trop, n'attendez pas l'avènement de l'euro à 1,20 dollar présenté comme le taux d'équilibrage.
Однако не стоит, затаив дыхание, ждать этого момента, не стоит ждать $1.20 за один евро - обменного курса, провозглашенного "равновесным".
C'est donc un prix élevé pour la Chine, pour le maintien de ses politiques actuelles et notamment de l'alignement sur le dollar.
Это слишком высокая цена за сохранение нынешней политики Китая, включая искусственно поддерживаемый валютный курс.
5% d'un dollar ne représentent que 5 cents et 5% de 10 dollars ne représentent que 50 cents, la croissance semble donc faible au début.
Пять процентов в год от $1 - это пять центов, 5% от $10 - лишь 50 центов и пока кривая плоская.
Puisque c'était un ordinateur portable qui coûte zéro dollar, nous pouvons nous rendre dans des pays qui ne peuvent pas du tout se le permettre.
И с бесплатными ноутбуками мы можем отправиться в страны, которые никак не могли бы их себе позволить.
Remplacer le dollar au profit d'un système basé sur les DST constituerait une rupture majeure avec une politique décidée il y a plus de 60 ans.
Трансформирование долларового стандарта в систему на основе СПЗ стало бы значительным прорывом в политике, длящейся уже более 60 лет.
L'envoi de l'équivalent d'un dollar d'engrais et de semences améliorées des États-Unis vers l'Afrique par exemple produirait cinq fois plus de nourriture.
Поставка на такую же сумму удобрений и улучшенных семян, скажем, из Соединенных Штатов в Африку, по всей видимости, дала бы в пять раз больший прирост продовольствия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie