Exemplos de uso de "dominait" em francês com tradução "доминировать"
Traduções:
todos227
доминировать151
преобладать36
господствовать24
влиять6
возвышаться2
властвовать2
outras traduções6
A cette époque, Kasparov dominait le monde des échecs, tout comme Tiger Woods domine le golf aujourd'hui, enfin du moins jusqu'à récemment.
В то время Каспаров доминировал в мировых шахматах так же, как Тайгер Вудс - по крайней мере, до недавнего времени - доминировал в гольфе.
Ceci était assurément vrai dans les années 1980 et au début des années 1990, quand l'idéologie de droite dominait, offrant une prescription d'action en taille unique pour tous et poussant à la privatisation, la libéralisation et la stabilité macroéconomique (en fait, la stabilité des prix), avec peu de considération pour l'emploi, l'égalité, l'environnement.
Это было определенно так в 1980-х и в начале 1990-х годов, когда там доминировали идеологи правого толка, которые выдавали всем одинаковые предписания относительно проведения приватизации, либерализации и обеспечения макроэкономической стабильности (имелась в виду стабильность цен), не уделяя практически никакого внимания занятости, равенству или окружающей среде.
A l'heure actuelle, le dollar américain domine toujours.
В настоящее время американский доллар остается доминирующим.
De plus, les Européens dominent le leadership du Fonds.
Кроме того, европейцы вообще доминируют в руководстве Фонда.
L'occident a dominé le monde depuis la révolution industrielle.
С момента промышленной революции Запад доминировал в мире все время.
L'état d'esprit dominant des dirigeants saoudiens reste le déni.
Отрицание по-прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии.
L'intérêt personnel rationnel n'est pas toujours le facteur dominant.
Рациональный интерес к личной выгоде не всегда является доминирующим фактором.
Ces questions dominent depuis longtemps le débat sur la stratégie américaine.
Эти вопросы давно доминируют в стратегических дебатах в Америке.
Vous pouvez voir ici, les petites planètes qui dominent le tableau.
Вы можете видеть здесь, маленькие планеты доминируют.
Certains Américains préfèrent un système unipolaire dominé par les États-Unis.
Некоторые американцы одобряют однополярную систему, в которой доминирует США.
Et pourtant, un régime dominé par l'armée reste une réelle possibilité.
И все же режим с доминированием военной власти остается реальной возможностью.
Le secteur financier domine le marché du travail non universitaire des économistes professionnels.
Финансовый сектор занимает доминирующее положение по трудоустройству экономистов за пределами академического сектора.
Le Proche-Orient continuera donc à dominer le argument et le débat diplomatique.
Таким образом, Ближний Восток будет и дальше доминировать в дипломатических спорах и дискуссиях.
Cela ne veut pas dire que les scientifiques devraient dominer le débat politique.
Это не означает, что ученые должны доминировать в процессе принятия государственных решений.
La Chine a dominé l'Asie en termes maritimes jusqu'au 17° siècle.
Китай доминировал в Азии как "морская держава" до семнадцатого века.
Pour la première fois dans l'histoire palestinienne, un parti religieux domine le pays.
Впервые в палестинской истории доминирующее положение заняла религиозная партия.
même les singes mâles ne parviennent pas à dominer et à contrôler les femelles.
даже самцы-приматы не достигли успеха в доминировании или контроле над самками.
une situation anti-démocratique dominée par les militaires, mais sans aucune effusion de sang.
недемократический исход с доминированием военных, но без серьезных кровопролитий.
Mais peu après, vous pouvez voir ces choses bleues sur la droite commencer à dominer.
Но вскоре, как видите, эти синие штуки справа стали доминировать.
Se battront-ils pour dominer le siècle, ou pour le rendre plus pacifique et prospère?
Будут ли они бороться за то, чтобы занять доминирующее положение в истории нынешнего столетия, или сделают его более мирным и успешным?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie