Exemplos de uso de "donnait" em francês
Traduções:
todos2329
давать1840
показывать83
придавать62
вызывать58
заставлять36
задавать25
подавать24
оказывать23
выходить22
выдавать18
пожертвовать17
уделять15
жертвовать15
подарить15
проявлять11
преподать7
глядеть3
увлекаться3
уделяться3
задаваться1
outras traduções48
En juin 1964, juste un an après son vol dans l'espace, la première femme cosmonaute Valentina Terechkova donnait naissance à une petite fille.
В июне 1964 года, всего через год после полета в космос, первая женщина-космонавт Валентина Терешкова родила дочку.
Il me donnait l'impression que je lui racontais une histoire fabuleuse.
Но мне казалось, что я рассказываю ему сказку,
Basharat Ditta, 42 ans, donnait des informations au seigneur du crime Neil Scarbrough
42-летний Башарат Дитта передавал информацию криминальному авторитету Нилу Скарборо
Ça changerait la nature fondamentale du jeu si on lui donnait une voiturette.
Поэтому мы нарушим самую сущность игры, если позволим ему ездить на гольф-каре."
Le sionisme se donnait pour but de renouveler et d'approfondir une identité ancienne.
Сионизм ставил своей целью возрождение и укрепление прежней идентичности.
Mais il s'est trouvé qu'il donnait un discours dans une église protestante.
Но так сложилось, что он должен был выступать в Протестантской церкви.
Ce policier donnait là un bon aperçu de ce que recouvre l'expression "profilage ethnique":
Этот офицер полиции привёл пример "классификации по национальному признаку", описанному в учебнике:
Et ceci donnait subitement au directeur artistique la possibilité de définir un sursis de l'incrédulité.
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
Si le choix était inévitable, l'Allemagne donnait la priorité à l'Amérique sur la France.
Если выбор был неизбежен, ФРГ выбирала США, не Францию.
Il donnait des ordres surprenants aux soldats en partance pour mater la rébellion des Boxers en Chine :
Он отдавал поразительные приказы солдатам, отправляющимся на подавление Ихэтуаньского восстания в Китае:
Malgré son volume et sa taille, il nous donnait seulement environ 15 minutes, tout au plus, à ces profondeurs.
Несмотря на всю громоздкость и размеры конструкции, 15 минут было максимумом, что мы могли провести на интересующих нас глубинах.
Quant au Kaiser, on ne lui donnait qu'une information tronquée et il devint totalement coupé de la réalité.
Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности.
Et en même temps, il me donnait son soutien, me remontait le moral, pour que je ne pleure pas.
И в то же время, он не забывал подбадривать меня, стараясь меня воодушевить, чтобы я тоже не расплакался.
Mais, elle est devenu évangéliste, recrutant d'autres personnes à avoir un fax parce que cela donnait plus de valeur à leur investissement.
Но он стал евангелистом, убеждающим остальных приобрести факс, что делало эту покупку более ценной.
"Donc, il vous donnait le message qu'il faut le faire pour de plus en plus de personnes, pas seulement pour quelques personnes.
Таким образом, лейтмотив таков - необходимо, чтобы удовлетворено было как можно большее число людей, а не единицы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie