Exemplos de uso de "douloureux" em francês

<>
Ça a été très douloureux. Это было очень больно.
Un scrutin douloureux pour l'Italie Налоговые выборы Италии
Un deuil douloureux vous a frappé. Вас постигла тяжелая утрата.
Passons maintenant à un sujet plus douloureux. Давайте теперь перейдем к более неприятной теме.
Parfois douloureux, surtout pour ceux qui m'entouraient. Он стал тягостным испытанием, особенно для моих близких.
Ils sont extrêmement douloureux à mettre au monde. он подвергает страданиям рожающих женщин.
Évidemment, les regrets de ce genre sont incroyablement douloureux et durables. Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные.
Le réveil a été douloureux quand l'immobilier a commencé à décliner. Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
Le choc n'est pas douloureux, mais c'est un peu dérangeant. Удар не болезнен, но неприятен.
il est coincé dans un spasme de serrement et cela est atrocement douloureux. Он сжался в спазме и мучительно болит.
Maintenant mes amis d'Afrique du Sud savent que c'était très douloureux. Сейчас наши южноафриканские друзья знают, каких усилий это требовало.
Donc le gouvernement doit nous embarquer dans quelque chose de douloureux pour y remédier. А потому для ее решения правительство должно заставить нас пойти на жертвы.
Vous prenez peut-être aussi en compte le fait que c'est incroyablement douloureux. Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.
Et à la fin, mon bras est douloureux, j'ai de la corne sur les mains. И к концу процедуры я натираю руку и зарабатываю мозоль.
Il faut une économie florissante pour rembourser une dette sans que ce ne soit trop douloureux. Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика.
Il avait un problème circulatoire dans une jambe, ce qui rendait très douloureux pour lui le parcours. на одной ноге у него были проблемы с кровообращением, и из-за сильной боли ему было трудно передвигаться по полю.
Mais après les années 60 arrivent les années 70, ou le découpage des orifices est un peu plus douloureux. Но шестидесятые неизбежно становятся семидесятыми, когда все останки отверстий побаливают чуть больше.
Il a dû s'asseoir sur un coussin, rester immobile, ne pas bouger, parce que c'était très douloureux. Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно.
Aussi douloureux que cela puisse paraître, il serait nettement plus avisé de commencer à aligner les fondamentaux dès maintenant. Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня.
Comment désapprendre la paralysie acquise de telle sorte que vous pouvez soulager le bras fantôme de ce spasme atrocement douloureux ? Как можно забыть этот выученный паралич, и избавить его от этого мучительного, сдавливающего спазма фантомной руки?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.